1

Вопрос навеян двумя моментами.
1. Сегодня я услышала журналистский новояз (от города Солсбери) — солсберецкий.
2. Недавно я была в Латвии. Там есть город Юрмала, частями которого являются "бывшие" города Дзи́нтари и Ке́мери, вошедшие в его состав (соответствующие прилагательные — дзи́нтарский и ке́мерский).

А каково же правильное прилагательное от города Солсбери — солсберский или солсберийский?

  • Кажется, это не журналистский новояз, а слово, употребленное одними известными сейчас интервьюируемыми... – Aer 23 сен '18 в 21:23
2

У меня есть подозрения, что латышский в данном случае нам не подсказчик и не ориентир, а ориентир как раз конечное bury в английском:

Солсберийский собор (Salisbury Cathedral) — готический собор Девы Марии в английском городе Солсбери, который, будучи возведён в своей основной части всего за 38 лет, считается чистейшим образцом английской готики.

Кентербери́йский собо́р (англ. Canterbury Cathedral) — готический собор в Кентербери. Официальное название — Собор и Митрополитская Церковь Христа в Кентербери (Cathedral and Metropolitical Church of Christ at Canterbury). Это главный англиканский храм Великобритании. Здесь расположена кафедра архиепископа Кентерберийского.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.