Но, как видим, для Израиля границ не существует, и, если израильтяне видят где-то угрозу, они в любом случае действуют сообразно собственным решениям.
Формально запятая ставится, что объясняется возможностью структурной перестановки придаточного при отсутствии двойного союза ЕСЛИ...ТО.
Однако в данном случае возможна только структурная, а не семантическая перестановка.
Попробуем переставить: Но, как видим, для Израиля границ не существует, и они в любом случае действуют сообразно собственным решениям, если израильтяне видят где-то угрозу. Не получилось!
Конечно, по-хорошему надо бы отказаться от такого формального подхода, считать вторую часть единым СПП и запятую не ставить.
Это было бы общим решением, согласующимся и с наличием двойных союзов, то есть не надо делить СПП, если от этого затемняется смысл, если с точки зрения семантики перестановка невозможна.
У Розенталя есть на это "тонкие" намёки, например:
1) В предложениях типа Он давно уже уехал, и где он теперь, я не знаю запятая после союза и не ставится. http://www.rosental-book.ru/punct_xxviii.html#sect110http://www.rosental-book.ru/punct_xxviii.html#sect110
2) А женщина все говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова ее были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце (Симонов) (при изъятии придаточного уступительного с союзом хотя предложно-местоименное сочетание от них становится неясным, но в структурном отношении такое изъятие возможно, поэтому запятая между сочинительным и подчинительным союзами в подобных случаях ОБЫЧНО ставится).
Отсюда один шаг к "не обычному" решению.