1

Во фразе "До свиданья, наш ласковый миша!" - из песни на закрытии Олимпиады-80 - слово "миша" с прописной или строчной?

3 ответа 3

3

Медвежонок Миша (или Мишка) — талисман XXII летних Олимпийских игр, проходивших в 1980 году в Москве.
Имя Миша (Мишка, Михаил, Михаил Потапыч) — традиционное русское прозвище медведя, под которым он выступает во многих русских народных сказках.
Песня называется "До свиданья, Москва", автор слов — Н. Добронравов, автор музыки — А. Пахмутова, первым песню исполнил Л. Лещенко.

На трибунах становится тише...
Тает быстрое время чудес.
До свиданья, наш ласковый Миша,
Возвращайся в свой сказочный лес.

1

Понятно, что ответ зависит от того, является ли в данной фразе "миша" именем собственным или нарицательным для "медведя". Насколько помню, символ Олимпиады-80 был медведь по имени Миша. В песне мы прощались с конкретным медведем. И, скорее всего, к нему обращались по имени. То есть, с большой буквы. Но это можно трактовать и как прощание с медведем - символом России. Тогда он не был так "раскручен", но всё же.. И если так, то с маленькой.

1

Поищите в Интернете, в Нацкорпусе — везде Миша с заглавной. В конце концов, у слов песни есть автор, и он так решил. И это логично, так как у олимпийских талисманов, как правило, было имя собственное (1972 - такса Вальдих, 1976 - бобр Амик, 1980 - медвежонок Миша, 1984 - орлёнок Сэм, 1988 - тигренок Ходори, 1992 - щенок Коби, 1996 - непонятное существо Иззи, 2000 - утконос Сид, кукабара Олли и ехидна Милли, 2004 - античные куклы Афина и Фобос и т. д.).

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .