В учебной литературе одно и то же: прямое дополнение может быть в родительном падеже при переходном глаголе с отрицанием и в конструкциях вроде "выпить воды" или "купить яблок", где родительный падеж - это так называемый родительный частичного охвата.
А как быть тут:
- "Ищу место в зале". Переходный глагол в сочетании с винительным падежом без предлога - прямым дополнением.
- "Ищу места в жизни". Тот же глагол, то же самое слово (пусть и с некоторым метафорическим значением), однако оно в родительном падеже.
Это что - уже косвенное дополнение? Отрицания нет, частичного охвата тоже.
Или вот:
"Ждать (что?) поезд".
"Ждать (чего?) поезда".
Тут как быть? Дополнения идентичны по значению - разве что второе, возможно, как-то менее конкретно. Оно косвенное или прямое?
Короче, родительные при переходных с отрицанием и родительные "части вещества" (например, "налей вина") есть прямые дополнения.
А вот родительный отвлеченного значения при переходном глаголе ("дай мне смелости!") или даже конкретный родительный при переходном глаголе, но не имеющий значения "части вещества" ("ждать поезда"), - это косвенные дополнения или допустимо считать их прямыми?
"Лев добыл смелость" и "Лев добыл смелости", - может, и тут "смелости" - это частичный охват?