1

Уж на что, на что, а на такое прибыльное дельце смекалки у него хватит. [В. Я. Шишков. Емельян Пугачев. Книга третья. Ч. 2 (1934-1945)]

Здесь все понятно, падежная форма местоимения (на что — на дельце).

Но чаще это выражение выступает в роли наречия степени, и вот тогда его структура не очень понятна, например:

Уж на что терпеливым и с пониманием был Александр Иванович, но тут сорвался: [Геннадий Пруцков, 2003]

И уж на что равнодушна была к своей родине государыня Анна Иоанновна, но и в ней шевельнулось чувство удивленной гордости за обильную и могучую страну, коей призвана она управлять. [Ю. М. Нагибин(1972-1979)]

3

Это словосочетание, вообще-то, фразеологическое, обозначает "без всякого сомнения, совершенно определённо".

Ефремова говорит, что это союз, который "употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, в которой наряду с полнотой, исчерпанностью признака содержится уступительное ограничение". Синонимы: хотя и, несмотря на то что, на что.

https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/258044/%D0%A3%D0%B6

Уж на что терпеливым и с пониманием был Александр Иванович, но тут сорвался.

=

Хотя и терпеливым и с пониманием был Александр Иванович, но тут сорвался.

  • Да, спасибо. Уступительное значение здесь, безусловно, присутствует. Но ведь можно сказать: уж какой он был терпеливый ... Значит, у союза есть варианты. Но меня еще интересовало происхождение этой формы: как "на что" приобрело такое значение? – Sharon 17 авг '18 в 6:01
  • @Jasmin У вас в вопросе две разных формы рассмотрены (и два соответствующих им примера). В ответе Людмилы рассмотрена только вторая (уж на что). Грамматику можно предположить такую (она не противоречит подстановке "хотя"): (даже уже несмотря) на (то, ) что. Первая форма - другая: Что-что, А (у вас - её предложно-падежная модификация: на что, на что, ... а). Она отдельно толкуется у Ефремовой: част. разг. Употребляется при выделении субъекта или объекта речи, соответствуя по значению сл.: уж что-что, а. dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/266706/%D0%A7%D1%82%D0%BE – Alex_ander 17 авг '18 в 10:03
  • Хорошо, но я первую конструкцию просто для сравнения привела, меня же интересует вторая. Откуда там направленный В.п. (на что), как вы думаете? Предположите что-нибудь, желательно в форме ответа. – Sharon 17 авг '18 в 12:12
  • Направленный В.п там из древности. Древнерусский предлог на выражал много значений: на, через, сверх, против, вместо, к, для, про, об, при и др. Соединение "на" с указательным местоимением i в усилительном значении дало приставку "наи"(наилучший), обознач. высшую степень чего-то; "что" по происхождению тоже указат. мест. ч+то ; на + что дало наречие начто = насколько - тоже высшая степень чего-то. Потом слово видоизменилось во фразеологизм "уж на что", а значение осталось. Видимо, по аналогии с "уж как сильно", "насколько сильно"= на что, на сколько, на какую степень сильно. – Людмила 17 авг '18 в 20:04
1

По Далю, во фразеологическом обороте уж на что составляющая "начто" (тогда писалось слитно) "выражает высшую степень чего-либо". Ему синонимично более ясное, буквальное выражение "уж насколько". Высшей степени чего-либо, приведённого в начале высказывания, противопоставляется парадоксальный факт, по схеме: "При том, насколько сильно выражено такое-то качество, имело место неожиданное". Применительно к примерам из вопроса:

И уж на что равнодушна была к своей родине государыня Анна Иоанновна, но и в ней шевельнулось чувство...

Известно, насколько равнодушна была к своей родине государыня Анна Иоанновна, но и в ней шевельнулось чувство...

Без "но":

При том, сколь равнодушна была к своей родине государыня Анна Иоанновна, даже в ней шевельнулось чувство...

Сколь ни был терпелив и с пониманием Александр Иванович, тут он сорвался.

  • Спасибо, я учла ваше мнение в своем ответе. – Sharon 17 авг '18 в 15:49
0

Когда я просматривала примеры с "на что", мне встретилось выражение "на что уж лучше", по аналогии с "куда уж лучше".

Я подумала, что в сочетаниях с прилагательными тоже может присутствовать сравнительная степень: на что (куда уж) равнодушнее, терпеливее.

Отсюда смысл такой: настолько терпеливый (равнодушный), что куда уж терпеливее (равнодушнее).

Может быть, так можно объяснить.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.