У неё есть дар, чтобы стать певицей.

У неё есть дар стать певицей.

Интересно, чем отличается по смыслу «дар, чтобы стать» от «дар стать»? Возможно, «дар, чтобы стать» используют, когда считают вероятность успеха малой?

  • Если вам дан исчерпывающий ответ, пожалуйста, отметьте его как принятый (галочка рядом с ответом) и поставьте ему значок ▲. – Aer 11 авг в 13:10

Интересно, чем отличается по смыслу «дар, чтобы стать» от «дар стать»?

По сути ничем не отличается. Союзы "чтобы" и даже "для того, чтобы" часто можно просто опустить. Сравните: "She has a talent (in order) to become a singer". В русском, правда, "чтобы" не является избыточным, иногда его просто нельзя опустить по соображениям грамматики, но смысла не добавляет.

Возможно, «дар, чтобы стать» используют, когда считают вероятность успеха малой?

Нет. Ничего подобного я тут не вижу, откуда взялось иное мнение, мне совсем не понятно.
(+)
Я рассматривал проблему только с позиций грамматики и понимания смысла, мнение том, что фраза не совсем по-русски звучит, отчасти верное: слово "дар" не очень сочетается со "стать". Безупречными в стилистическом отношении были бы, например, такие фразы:

У неё есть возможность стать певицей.
У неё есть возможность, чтобы стать певицей.
У неё есть возможность для того, чтобы стать певицей.

Так вот, все три фразы означают одно и тоже. Грамматика, правда, у них разная, что и находит выражение в отсутствии запятой в первом случае.

Примерно так, но позволю себе дополнить: в первом случае ("дар, чтобы...") выражение звучит, на мой слух, не вполне точно и я бы не стал употребять его ни в одном из случаев, заменив слово "дар" на слова "способности / данные", хотя личный вкус - это ещё не показатель правильности речи.

В первом приближении, получаем, что "дар, чтобы" = "неопределённая вероятность" (есть потенциал, да что-то мешает или может помешать).

"дар стать" = "определённая вероятность, колебания исключены".

То есть различия - в степени решительности, определённости или неопределённости вероятностей.

Интересно, что оборот "у него есть всё..." сочетается только с "чтобы", ср.

У него есть всё, чтобы стать богатым и знаменитым.

[астериск] У него есть всё стать богатым и знаменитым.

Во втором случае обязательно требуется дополнение, конкретизация того, что же это такое пресловутое "всё", даже если это "неопределённая определённость" (в данном случае неопределённость выражается множественным числом):

У него есть все шансы стать богатым и знаменитым.

У него есть все права стать процветающим и прославленным дельцом.

У него есть все причины стать деловым и успешным.

Грамматически оба варианта возможны, но в обоих просматриваются смысловые проблемы. Они связаны с тем, что вместо смысла "у неё есть дар певицы" (поэтому ей стоит начать соответствующую карьеру) выражен смысл "дар (для) становления кем-то" (во втором варианте это звучит прямолинейно и воспринимается совсем неестественно). Поэтому нужна форма выражения, в которой "становление" и "дар" грамматически развязаны, тогда "дар" - даже без отдельных грамматических связей - будет восприниматься как певческий. Например:

У неё есть дар - как основание стать певицей.

У неё есть дар, и она может стать хорошей певицей.

Союз чтобы относится к числу асемантических союзов, которые выполняют чисто синтаксическую роль, указывая на зависимость придаточной части от главной. Таким образом, в ваших примерах чтобы ни на что не влияет.

Другое дело, что «У неё есть дар, чтобы стать певицей» и «У неё есть дар стать певицей» — речения, звучащие слишком неестественно для русской речи. Но к сути дела это не относится.

Правильно: У неё есть дар, чтобы стать певицей.

Дар ― это способность к чему-либо, талант, одаренность (в данном случае хорошие вокальные данные). Это потенциальная возможность, которую человек сумеет или не сумеет реализовать в будущем (отсюда союз ЧТОБЫ).

Дар стать ― неверное сочетание, хотя сочетание с глаголом возможно, например: дар имитировать.

Из словаря:

ДАР 3. только ед. Высокая степень одарённости; талант, дарование (ниспосланная Богом или данная природой). Поэтический, артистический дар. Дар к художественному творчеству. Абсолютный слух - это природный дар. Такой голос - поистине дар Божий. // Умение, способность к чему-л. Дар оратора, организатора. Дар имитировать всё и всех. Дар слова (способность членораздельно выражать свои мысли, обычно красиво, выразительно). Потерять дар речи; лишиться дара речи (перестать говорить, замолчать от испуга, смущения и т.п.). Обрести дар речи (заговорить после такого молчания).

Сравнить: У нее есть возможность стать певицей (поступить в институт и получить вокальное образование).

Корявая и та и другая фраза. Так по-русски не говорят! Певческий дар - скромненько и со вкусом.

Ваш ответ

 
отменить

Нажимая «Отправить ответ», вы подтверждаете, что прочитали наши обновлённые пользовательское соглашение, политику конфиденциальности и политику о куки, и что вы продолжаете использование сайта в соответствии с этими положениями.

Всё ещё ищете ответ? Ознакомьтесь с другими вопросами, содержащими метки , или задайте свой вопрос.