2

А почему, собственно, не существует литературного слово "пройдящий"? "Прошедший" есть, но оно немного не так звучит и не всегда уместно.

Например, 1. Пройдящий задание, получил приз. 2. Прошедший задание, получил приз. Первый вариант более реальный что ли по созвучию подготовки к действию. Второй вариант как бы больше говорит, что задание уже сделано!

2

Это (для фразы из заголовка) вопрос о нормативности причастий будущего времени (считается, что их не должно быть).

https://school-science.ru/2/10/29951

http://www.emory.edu/INTELNET/prich_bud.htm

Он и здесь рассматривался:

Причастия будущего времени

Если в будущем произойдёт какая-либо легализация таких причастий, то начинать надо с более естественного варианта "пройдущий" (значение: тот, который предположительно пройдёт). Слову же "пройдящий" если и найдётся какая-то роль, то скорее всего это будет прилагательное вроде "пропащего", обозначающее что-нибудь вроде пройдохи или проходимца.

  • 1
    Ой, и правда... И здесь тоже. А я не поленился опять эту жвачку переживать. Вопрос-то всплывает на разных ресурсах с пугающей частотой. – behemothus 19 июл '18 в 15:06
  • Давно надо легализовать! – Денис Федоров 1 авг '18 в 7:31
1

На вопрос "почему?" есть только один абсолютно верный ответ. Потому что таких причастий в русском языке не бывает.

Есть формы бегущий-бежавший-пробежавший, но нет "пробегущий". Есть любящий-любивший-полюбивший, но нет "полюбящий". Эти причастия будущего времени встречаются только как окказионализмы, нормативным языком не признаваемые.

Так вот что ожидает немцев, сейчас пойдущих в атаку, чтобы раздавить один-единственный несчастный эскадрон.

Гумилев, "записки Кавалериста".

Если даже этого недостаточно, то краткая справка. Причастия в русском языке бывают прошедшего и настоящего времени.

Если ограничится действительным залогом, то первые образуются из приставочных и (реже) бесприставочных глаголов совершенного вида с помощью суффикса "-вш/-ш": проводивший, забывший, проходивший, решивший, замерзший. Все такие причастия сохраняют совершенный вид, унаследованный от порождающего глагола.

Вторые, причастия несовершенного времени, образуются от глаголов несовершенного вида с помощью суффикса "-ущ"/"-ющ"/"-ащ"/"-ящ": летящий, бегущий, решающий, загоняющий, прибирающий и тех же "-ш"/"-вш": летевший, бежавший, загнавший, прибравший и т.д.

"Пройти" - глагол совершенного вида, от него невозможно нормативно образовать причастие с помощью суффикса "-ущ" - это получится этакое "причастие будущего времени", которые в русском отсутствуют.

Можно, конечно, поинтересоваться, почему такая лакуна?! Да скорее всего потому, что эти причастия не нужны. Давным давно подмечено, что современная система видо-временных характеристик русского глдагола тяготеет к не абсолютной временной шкале (прошлое-настоящее-будущее), а к относительной (до-во время-поле того, как). А с этой задачей существующие типы причастий вполне справляются. Что, кстати, видно и на примере классификации самих причастий. Категория вида фактически вытеснила категорию времени, оставшуюся только в традиционных названиях категории причастий (причастия настоящего и прошедшего времени). Хотя классификация по видовому признаку куда актуальнее.

Первый вариант более реальный что ли по созвучию подготовки к действию. Второй вариант как бы больше говорит, что задание уже сделано!

А вот и нет. Поскольку обе формы порождены глаголами совершенного вида, то задание "уже сделано" в обоих случаях (оставим сейчас вопрос о нормативности первой формы). Только в первом случае "уже сделано в будущем". Это некий аналог английского Future perfect получается. То есть "уже", то это будет потом. Лишний раз говорит, что такая логика русскому языку совсем не свойственна, а формы - лишние.

  • Спасибо за такой развернутый ответ, но я не согласен. – Денис Федоров 1 авг '18 в 7:28
1

Проходящий мимо, не стесняйся, заходи.

Проходить ― проходящий. Причастная форма настоящего времени обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого. Здесь не может быть других вариантов.

Но вот от глагола пройти можно образовать два причастия: прошедший и пройдущий.

Обычно мы пользуемся формой прошедший, которая обозначает завершенность действия вообще, в том числе в будущем времени. А нужна ли нам тогда форма пройдущий (которую подчеркивает орфографический редактор как нечто ему неизвестное)?

Да, бывают случаи, когда эта форма вполне уместна, но применять ее нужно именно по необходимости, да и то на свой страх и риск.

Сравним следующие примеры:

1) Видовая ситуация (второе действие осуществляется после окончания первого):

Приз получит (будущее время) игрок, успешно прошедший все этапы соревнования.

2) ВременнАя Ситуация (требует сдвига по времени в будущем):

Если сегодня никто не сможет (будущее время) получить приз, то двойной приз получит пройдущий все этапы соревнования в следующей игре.

Если написать прошедший все этапы, то выражение плохо сочетается с прилагательным следующей. Также обратим внимание на то, что это субстантивированное причастие, поэтому его нельзя заменить придаточным предложением "который успешно пройдет..".

Впрочем, скорее всего, причастие пройдущий никто применять не будет, а предложение будет просто усложнено: ...приз получит тот, кто пройдет все этапы соревнования в следующей игре.

У Гумилева:

Так вот что ожидает немцев, сейчас пойдущих в атаку, чтобы раздавить один-единственный несчастный эскадрон.

Здесь уж точно нельзя написать "сейчас пошедших в атаку", они еще не пошли, действие начнется только в ближайшем будущем. Можно использовать придаточное предложение "которые сейчас пойдут в атаку", но книжная форма не вписывается в общий стиль "Записок", и автор использует причастие "пойдущих".

Примечание

Причастия будущего времени также могут иметь фонетические ограничения: не каждое слово удобно для произношения, и даже обычные формы причастий образуются не от каждого глагола.

Так, в паре пойдущий – пройдущий первое причастие имеет более приемлемую фонетику и хотя бы какую-то частотность применения (2 примера в Нацкорпусе):

А скоро во вкладных листах «Полезных советов», пойдущих для наших подписчиков во все июньские четверги, соединю много вопросов и отвечу обстоятельно каждому подписчику. [В. Ф. Майстрах. П// «Трудовая копейка», 1915]

И если предположить, что применение причастий будущего времени будет разрешено в грамматике, но это, скорее всего, будет касаться далеко не каждого глагола.

  • Благодарю, но думаю, такие причастия надо разрешать. – Денис Федоров 1 авг '18 в 7:33
  • Такие формы нужны в единичных случаях и вполне могут сойти за авторские грамматические неологизмы. Кто ими будет заниматься? И потом, у кого Вы собираетесь спрашивать разрешения? Вот у нас имеется Полный академический справочник по орфографии и пунктуации (доступен онлайн), а где такой академический справочник по грамматике? Ну есть еще Полная акцентуированная парадигма по Зализняку, там таких причастий нет. – Sharon 1 авг '18 в 8:34
  • Если у кого-то их там нет, это еще не значит, что их не может быть вообще. – Денис Федоров 2 авг '18 в 8:08
  • Они могут быть вообще, но они ненормированные, потому что фонетика у них сомнительная, реальная потребность в них мизерная, и их практически всегда можно заменить придаточными определительными. Вот и существует они в своей нише на правах авторских грамматических неологизмов, там им и место. – Sharon 2 авг '18 в 9:04
  • Спасибо, Жасмин, что дали шанс авторам на неологизмы! – Денис Федоров 3 авг '18 в 10:07

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.