0

Гражданам, которые в будущем выйдут на пенсию, обещают ежегодную надбавку в размере 1 тыс рублей, хотя это несравнимо с тем, сколько они потеряют за те годы, в которые они получали бы пенсию в случае неизменности пенсионного возраст.

Это предложение грамматически верно написано? Если нет, как лучше исправить? Но важно оставить одним предложением, не дробить.

  • Или лучше так? «Гражданам, которые в будущем выйдут на пенсию, обещают ежегодную надбавку в размере 1 тыс рублей, хотя это несравнимо с тем, сколько они потеряют за те годы, в которые они МОГЛИ БЫ получать пенсию в случае неизменности пенсионного возраста. – G_L 19 июн '18 в 20:02
1

Гражданам, которые в будущем выйдут на пенсию, обещают ежегодную надбавку в размере 1 тыс рублей, хотя это несравнимо с тем, что они могли бы получить в виде пенсии за годы, на которые увеличен пенсионный возраст.

Примечания

  • Не совсем корректно говорить, что они будут что-то терять за определенные годы (в том смысле, что на протяжении определенного количества лет), скорее они просто что-то не получат.
  • Корректно: "несравнимо с тем, что" или "несравнимо с теми деньгами, которые".
  • Неудачно и требует исправления: "за те годы, в которые".
0

Сама формулировка предложения не совсем корректна.

По словам вице-премьера Татьяны Голиковой, годовой доход пенсионеров в следующем году увеличится приблизительно на 12 тысяч рублей, то есть в среднем на тысячу рублей в месяц. Это произойдет благодаря повышению пенсионного возраста. По словам Голиковой, в дальнейшем эту сумму будут индексировать в установленном порядке.

Я бы написала так:
Гражданам, которые в будущем выйдут на пенсию, обещана ежемесячная надбавка в размере одной тысячи рублей — это несравнимо меньше того, что они недополучат за время, на которое будет увеличен пенсионный возраст.

Или так:
Гражданам, которые в будущем выйдут на пенсию, обещана ежемесячная надбавка в размере одной тысячи рублей — эта сумма не сравнима с той, которую они недополучат за те годы, на которые будет увеличен возраст выхода на пенсию.

  • (1) В месяц или в год — разница невелика, главное "глаголом жечь сердца людей". (2) По словам вице-премьера, это произойдет "благодаря", то есть явление положительное, деньги приносит, а Вы — недополучат! (3) Ставить тире или слово хотя — это зависит от контекста. (4) На мой взглад, мой вариант "могли бы получить в виде пенсии" яснее для непонятливых , чем просто "недополучат". – М_Г 20 июн '18 в 12:50
  • Да, согласна - хрен редьки не слаще (да и жжёным глаголом сыт не будешь). ...благодаря повышению пенсионного возраста. (Был у меня недавно такой вопрос: благодаря в отрицательном контексте.) Это с какой стороны посмотреть! Так вот, для людей предпенсионного возраста нововведение - как обухом по голове, а для экономящего государства - плюсик (меньше пенсионный контингент - меньше на него расходов). Так что недополучат люди, недополучат! – Римма Михайлова 20 июн '18 в 14:53

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.