1

В развитие вопроса Метафора или метонимия?

В википедическом словаре пушкинское "Мы все глядим в Наполеоны" названо синекдохой - якобы тут используется множественное число вместо единственного. Насколько это верно? Для меня это всего лишь так называемый "второй винительный падеж" наподобие "метить в министры" или "забрить в солдаты".

И почему тогда у Пушкина личное имя с заглавной? Тут ведь нарицательное значение, нет?

//----------

В связи с первым ответом уточню. Вопрос у меня именно в том, есть ли у Пушкина синекдоха, остальное - вольный экскурс. То есть действительно ли тут имеет место замена единственного на множественное. В примерах "метить в министры" и "забрить в солдаты" - никакой замены нет, там по грамматике положено множественное.

  • 1
    Наверно, надо подправить "МетАфора" и "викИпедическом" и, возможно, добавить метку "тропы". – Римма Михайлова 29 май '18 в 21:36
  • @РиммаМихайлова ОК. Насчет метки я, правда, реально сомневаюсь, но пусть будет. – behemothus 29 май '18 в 23:02
3

Я думаю, здесь всё-таки синекдоха.

"Метить в министры" и "забрить в солдаты" - синекдохи нет, потому что для этих слов множественное число естественно: много министров, много солдат, а вот Наполеон - имя собственное, и не просто собственное, оно обозначает единственную историческую личность, есть много людей с именем Наполеон, но мы-то имеем в виду именно Наполеона Бонапарта, он один. Если б сказали "мы все глядим в гении", было б в прямом значении, а здесь имеет место перенос по смежности, основанный на количественном признаке (говорим "в Наполеоны", а имеем в виду одного Наполеона), как и обратное ему "но ликовал француз" - единственное вместо множественного.

  • 1
    Меня немного смущает невозможность избежать множественного числа в обороте "гладеть в..." Во всех остальных примерах синекдохи такого нет. Получается, так сказать, вынужденная синекдоха. – М_Г 29 май '18 в 18:00
  • @Людмила "Баллотироваться в Президенты"? "Выбиться в лидеры"? Только не говорите, что их, Президентов и Лидеров больше одного, а то я вспомню, что Наполеонов тоже четыре было. А у Конана Дойла - и того больше. ("Шесть Наполеонов"). – behemothus 29 май '18 в 22:41
  • @Людмила "Актрису, игравшую бабушку, перевели в Красные Шапочки". )))) Троп? А если "разжалован из Наполеонов"? Ну и на вопрос М_Г тоже хочу ответ увидеть. – behemothus 29 май '18 в 23:10
  • М_Г, , но ведь оттого, что она вынужденная, она не перестала быть синекдохой. Просто она сочетается с другими процессами языка. В ряде случаев имена собств. могут образовывать мн. ч. от формы ед. ч., но при этом происходит изменение лексич. значения, т.е. добавляются смысловые оттенки лексического типа, например, когда слово в мн.ч. используется для обобщения, для обозначения целого класса лиц. Мы все глядим в Наполеоны - мы все желаем быть Наполеонами, войти в класс Наполеонов. По Кузнецову, "глядеть в" - мысленно представлять, желать. Г. в прошлое, Г. в будущее... глядим в Наполеоны – Людмила 30 май '18 в 12:57
  • Так что смысла нет искать, что здесь главное - грамматическое явление использования мн.ч. для обобщения, переход имени собственного в нарицательное или стилистическое использование синекдохи как метафорического явления. Оно всё здесь есть, можно им аргументировать все эти явления. Это и синекдоха, и изменение лексического значения с помощью изменения числа. – Людмила 30 май '18 в 13:04
2

Синекдоха — это соотнесение, употребление части вместо целого, частного вместо общего и наоборот. В частности сюда относят замену ед. числа мн. числом для имен собственных.

Наполеон полагал для себя возможным свободно распоряжаться чужими судьбами, и людей, которые разделяют это мнение, считают себя "право имеющими," называют Наполеонами. Качество человека ("наполеонизм") становится нарицательным, но людей, носителей этого качества, обозначают именем собственным в форме мн. числа.

У Розенталя: Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).

Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).

Примеры:

Слышу ваш топот чугунный По еще не открытым Памирам (В. Брюсов).

Плевать, что нет у Гомеров и Овидиев людей, как мы, от копоти в оспе (В. Маяковский).

Лгут обольстители-мистики, никаких Карибских морей нет на свете, и не плывут в них отчаянные флибустьеры, и не гонится за ними корвет, не стелется над волною пушечный дым. Нет ничего, и ничего и не было! (М. Булгаков)

  • Ну так почему у Пушкина-то не переходит в нарицательные? Впрочем, это это вообще не тот вопрос. Что с синекдохой? Вы согласны, что у Пушкина именно она?! – behemothus 28 май '18 в 13:34
  • Да. согласна. По-моему, во всех примерах использован один и тот же принцип, в том числе у Пушкина. Но Вы, наверное, считаете, что у Пушкина речь идет об отрицательном качестве. Я как раз задумалась над тем, почему У Розенталя такое решение относительно "презрительного смысла". Мне кажется, что прописные буквы, которые могут обозначать смысл высокий , вступают в противоречие с чувством презрения. Что касается Наполеона, то при всем неприятии его отношения к людям мы не можем отказать этому историческому лицу в величии и презирать его. – Sharon 28 май '18 в 17:22
  • Но Вы, наверное, считаете, что у Пушкина речь идет об отрицательном качестве. - совсем нет, я просто вижу здесь явно переносный смысл. Ваша трактовка мне понятна, но я её не очень разделяю. У Пушкина подчеркивается скорее всего не то качество Н., которое вы отметили, а всего лишь величие самой фигуры. То есть, на мой вкус, тут Пушкин говорит всего лишь о "чувстве собственного высокомерия". И Наполеон становится именем нарицательным. Но это лучше бы отложить до решения вопроса о синекдохе. – behemothus 28 май '18 в 17:36
  • По-моему, во всех примерах использован один и тот же принцип - "взять в жены", "записаться в студенты" - тоже синекдоха? Но где тогда вообще граница между ней и вторым винительным падежом? Как построить фразу без синекдохи? Ведь её классическое понимание предполагает именно замену единственного на множественное (или наоборот). Но "взять в жену" - это что-то другое, совершенно непригодное к употреблению. – behemothus 28 май '18 в 17:40
  • Нет, это не синекдоха. . Я посмотрела в Грамматике-80 значение В.падежа. Этот падеж, как и другие, является многозначным. В данном случае названо его частное значение - вхождение в класс предметов. Вступить в полк, пойти в армию. выйти в знать - это ед. число. Произвести в офицеры, проситься в помощники, взять в свидетели - это мн. число, если речь идет о вхождении в общественную группу, обозначенную одушевленными существительными. – Sharon 28 май '18 в 18:11
0

“Глядим в Наполеоны” - грамматика или троп?

Я считаю, что это троп, а не грамматика. В данном случае мы имеем композицию метонимий: сначала использована антономазия (употребление собственного имени в значении нарицательного), затем — синекдоха.

  • Мысль понял. Но как вы трактуете примеры типа "вышел в люди", "записался в студенты" и проч.? Тоже синекдоха? – behemothus 28 май '18 в 14:55
  • Я бы счёл подобного типа выражения фразеологизмами. – grizzly 28 май '18 в 15:09
  • Ну что вы, форма-то продуктивная, членимая. Это включительный, он же второй винительный (не путать с историческим "двойным винительным") падеж. Споры идут о том, признавать ли за ним статус падежа, но само грамматическое явление никто не отрицает. rusgram.ru/%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6 – behemothus 28 май '18 в 15:27
  • Тогда я лучше не буду рисковать спорить или искать на ходу другое решение. Не уверен. – grizzly 28 май '18 в 15:32

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.