3

Группа «Черкизово» производит и доставляет продукцию по двум основным сегментам: мясопереработка и птицеводство(,) а перевозки осуществляются как внутри городов в виде конечной доставки в розничные магазины, так и между регионами России.

После слова "птицеводства" нужна 1) тире, 2) запятая, 3) запятая и тире?

1

Стоит запятая - и очень хорошо: ненавязчивый знак.

Варианты с тире и зап-тире ничем не обоснованы: отпадают. (И нельзя объяснить почему, нет такого правила. Есть правило об обобщающем слове после перечисления, требующим постановки тире, но у нас не тот случай.)

§ 34.

Обобщающее слово, стоящее после однородных членов, отделяется от них знаком тире: Поручни, компасы, бинокли, всякие приборы и даже высокие пороги кают — всё это было медное (Пауст.); И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской (Бек.).

Если перед обобщающим словом, отделенным от однородных членов посредством тире, имеется вводное слово, то запятая перед вводным словом опускается: В вестибюле, в коридоре, в кабинетах — словом, всюду толпились люди (Поп.).

1

Думаю, желание поставить тире навеяно Лопатиным:

§ 35. Тире ставится после перечисления однородных членов, если перечислением предложение не заканчивается: Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — происходили шумные разговоры

Однакой, в данном случае перечисление стоит в конце простого предложения, поэтому я бы это правило в нашем случае не применял.

Попутно еще несколько замечаний.

  1. Доставлять продукцию по адресам — корректно, а по сегментам — звучит смешно. Думаю правильней будет: "производит и доставляет продукцию в двух основных сегментах".

  2. Имена перечиляемых объектов должны стоять в том же падеже, что и обобщающее слово.

  3. "Перевозки в виде доставки". Не думаю, что такое допустимо. Возможно, "включая доставку"?

Группа «Черкизово» производит и доставляет продукцию в двух основных сегментах: мясопереработке и птицеводстве, а перевозки осуществляются как внутри городов, включая доставку в розничные магазины, так и между регионами России.

0

Из Справочника по русскому языку Розенталя (Орфография и пунктуация):

http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=103

  1. Если однородные члены предложения, стоящие после обобщающего слова, не заканчивают собой предложения, то перед ними ставится двоеточие, а после — тире: Разве все эти вещи: карандаш в оправе, записная книжка, часы, фотографический аппарат — не говорят больше всяких слов об интересном госте? (Пришв.); Везде: над головой, под ногами и рядом с тобой — живёт, грохочет, торжествуя свои победы, железо (М. Г.).

К этому пункту есть важная оговорка с примерами:

Если по условиям контекста после однородных членов предложения требуется постановка запятой, то она ставится, а тире или ставится, или опускается. Ср.: Наряду с иными стихийными бедствиями, как-то: пожар, град, начисто выбивающий хлебные поля, ненастье или, наоборот, великая сушь, — есть в деревне ещё одно бедствие (Сол.) — запятая закрывает обособленный оборот с предложным сочетанием наряду с; Владелец тщательно осведомляется о ценах на разные большие произведения, как-то: муку, пеньку, мёд и прочее, но покупает только небольшие безделушки (Г.) — запятая как бы «поглощает» тире.

Из этого следует, что запятая в нашем примере обязательна - для присоединения второго предложения через "а", причём второй пример из справочника (без тире) явно ближе к нашему случаю.

0

Группа «Черкизово» производит и доставляет продукцию по двум основным сегментам — мясопереработка и птицеводство, а перевозки осуществляются как внутри городов в виде конечной доставки в розничные магазины, так и между регионами России.

Это пояснительная конструкция в конце первого предложения в составе ССП, обособленная с помощью тире, запятая же ставится перед вторым предложением.

Здесь нет обобщающего слова, так как падеж не согласован.

ДОПОЛНЕНИЕ

Рассмотрим пример: Предприятие производит продукцию двух видов — мясную и молочную, а перевозки осуществляет/перевозки осуществляются...".

Здесь можно считать, что продукцию двух видов — это обобщающее слово, но и для этого случая у Розенталя есть объяснение:

Если по условиям контекста после однородных членов предложения требуется постановка запятой, то она ставится, а тире или ставится, или опускается. Ср.: Наряду с иными стихийными бедствиями, как-то: пожар, град, начисто выбивающий хлебные поля, ненастье или, наоборот, великая сушь, — есть в деревне ещё одно бедствие (Сол.) — запятая закрывает обособленный оборот с предложным сочетанием наряду с; Владелец тщательно осведомляется о ценах на разные большие произведения, как-то: муку, пеньку, мёд и прочее, но покупает только небольшие безделушки (Г.) — запятая как бы «поглощает» тире.

http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=103#pp103

Таким образом, конечное тире перед запятой не ставится, если запятая относится к структуре сложного или осложненного однородными членами предложения.

  • Согласен, что запятая лучше, чем двоеточие, но как же без согласования по падежу? – М_Г 15 май '18 в 10:16
  • Тире лучше, чем двоеточие? А для пояснительных конструкций, обособленных тире, согласование необязательно, в отличие от обобщающих слов. Например, У Розенталя: Разговор шёл один — о погоде; – Sharon 15 май '18 в 10:21
  • Да, тире лучше, чем двоеточие. Пояснительная конструкция, можно добавить "а именно": по двум сегментам, (а именно по)мясопереработке и птицеводству. – М_Г 15 май '18 в 10:27
  • Всегда есть связь с определяемым словом: разговор один — разговор о погоде. Производит по двум сегментам — производит по мясопереработке и птицеводству. Канцеляризм махровый, конечно, он-то и путает.Скажите, например, "производит продукцию двух видов — мясную и молочную". Сразу видно, что без согласования с опредляемым словом не обойтись. – М_Г 15 май '18 в 13:37

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.