Назрел вопрос про русское произношение слова "Delete". Загвоздка в том, что в британском английском это слово произносится как [di:'li:t] (Мюллер, Боянус)
В американском английском оно звучит как [dĕlit]. Сравнить на слух можно в Forvo - https://ru.forvo.com/word/delete/#en. Причём первый гласный в американском ближе к нашему Э "оборотному".
Последнее время складывается ситуация, когда полностью слово пишется как "Делит", а сокращённо - то "Дэл", то "Дел". Хотя чаще предпочитают писать по английски. Но если требуется обязательно транскрибировать, то предпочитают форму "Дэл". Наверное, потому, что для русского языка, использование фонемы "э" - "Дэл", легче в произношении.Правильно ли это? И как, на ваш слух, лучше?