1

В те годы марксисты всего мира одобряли деятельность Салот Сара, строителя «научного социализма». Кстати, Пол Пот – это сокращение от французского «politique potentielle», или «перспективный политик». Перспективы действительно были большие – Пол Пот обещал построить социализм за четыре года – без денег, без городов, без профессоров, без техники. Только за счет «организационного плана».

1) Нужно обособлять "действительно" в этом контексте?
2) Нужно ли здесь брать в кавычки слово, написанное латиницей?
3) Как лучше расставить знаки в предпоследнем предложении (может, где-то двоеточие вместо тире)?

1 ответ 1

1
  1. Перспективы действительно были большие...
    Я думаю, что в этом предложении слово действительно является наречием и не требует выделения запятыми: это член предложения в значении на самом деле, подлинно, в реальности.
    (Обычно вводное слово действительно служит для подтверждения ранее высказанного утверждения, а наречие действительно — для акцентирования выражения, ранее не обозначенного.)

Действительно

  1. Кстати, Пол Пот — это сокращение от французского «politique potentielle»...
    Такое оформление вполне допустимо.

Но я бы написала так (с оформлением курсивом слов другого языка):
Кстати, Пол Пот — это сокращение от французского politique potentielle

Конгломерат (лат. conglomeratus — «скученный, уплотнённый»)…

  1. Перспективы действительно были большие [какие именно]: Пол Пот обещал построить социализм за четыре года [тире для акцента на том, каким образом] — без денег, без городов, без профессоров, без техники.
    В этом предложении первое тире, думаю, нужно заменить двоеточием.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .