Розенталь рекомендует писать "ослепительно голубое небо" без дефиса. Думаю, тот же подход можно применить и к ослепительно яркому:
- Следует различать сложные прилагательные (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о/-е и прилагательного или причастия (§ 39. Сложные прилагательные)
В Нацкорпусе мне удалось найти только написание без дефиса (ослепительно яркий).
В "Орфографическом словаре-справочнике": ослепительно яркий (без дефиса).
И в "Словаре русской идиоматики" — ослепительно яркий (без дефиса).
Но в "Орфографическом словаре" на Грамоте находим: ослепительно-яркий.
И в словаре "Слитно или раздельно?" — ослепительно-яркий.
В словаре "Слитно. Раздельно. Через дефис." — ослепительно-яркий.
Сомнения возникли в связи с просьбой проверить сочинение (Проверка сочинения на наличие запятых, грамматических и речевых ошибок).
Думаю, правило о дефисном написании оттенков цветов здесь неприменимо, так как ослепительность не есть оттенок, более того, "ослепительно(-)яркий" — не всегда о цвете, а чаще о свете (как в упомянутом сочинении).