3

Розенталь рекомендует писать "ослепительно голубое небо" без дефиса. Думаю, тот же подход можно применить и к ослепительно яркому:

  1. Следует различать сложные прилагательные (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о/-е и прилагательного или причастия (§ 39. Сложные прилагательные)

В Нацкорпусе мне удалось найти только написание без дефиса (ослепительно яркий).

В "Орфографическом словаре-справочнике": ослепительно яркий (без дефиса).
И в "Словаре русской идиоматики" — ослепительно яркий (без дефиса).

Но в "Орфографическом словаре" на Грамоте находим: ослепительно-яркий. И в словаре "Слитно или раздельно?" — ослепительно-яркий.
В словаре "Слитно. Раздельно. Через дефис." — ослепительно-яркий.

Сомнения возникли в связи с просьбой проверить сочинение (Проверка сочинения на наличие запятых, грамматических и речевых ошибок).

Думаю, правило о дефисном написании оттенков цветов здесь неприменимо, так как ослепительность не есть оттенок, более того, "ослепительно(-)яркий" — не всегда о цвете, а чаще о свете (как в упомянутом сочинении).

  • М_Г: Думаю, правило о дефисном написании оттенков цветов здесь неприменимо. === В ПАС это правило сформулировано так: § 129. Следующие разряды прилагательных пишутся через дефис. <…> 2. Прилагательные, обозначающие оттенки качества (преимущественно цвета или вкуса), напр.: <…> кричаще-яркий. См. orthographia.ru/orfografia.php?sid=70#pp70 – slava1947 24 апр '18 в 19:07
  • 1
    Если "кричаще-" можно рассматривать как атрибут качества внешнего объекта, то "ослепительно" - скорее, субъективное восприятие степени проявления качества.(как и в случае "удивительно яркий"). В восприятии наблюдателя яркость чего-то слепила его, но едва ли яркость могла бы "кричать" наблюдателю или напр. "убивать" его ("убойно-яркий" - оба элемента относятся к самому качеству). – Alex_ander 25 апр '18 в 4:43
4

По правилам надо писать через дефис: ослепительно-яркий.

Правила такие:

1) Справочник под ред. Лопатина "Слитно, раздельно или через дефис?" (2012 год).

  1. ПАС: http://orthographia.ru/orfografia.php?sid=70#pp70

    Прилагательные, обозначающие оттенки качества (преимущественно цвета или вкуса), напр.: бледно-жёлтый, густо-синий, светло-голубой, тёмно-русый и др.

Это правило распространяется и на любые индивидуально-авторские образования, обозначающие сочетания признаков. Такие сложные прилагательные широко употребляются в художественной и публицистической речи, напр.: тяжело-звонкое скаканье (П.).

3. Розенталь http://old-rozental.ru/orfografia.php?sid=49#pp49

  1. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов:бледно-голубой...

  2. Следует различать сложные прилагательные (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о/-е и прилагательного или причастия: ослепительно голубой...

Возможно различное написание одних и тех же определений в зависимости от их понимания: искусственно-напыщенная поза ("искусственная и напыщенная’) — искусственно напыщенная поза (‘искусственно созданная напыщенность’).

Чем ближе по значению элементы сочетания основ, чем они синонимичнее, тем заметнее выражается в них признак с добавочным оттенком, что дает основание для употребления сложного прилагательного с дефисным написанием: грубо-отталкивающий вид.

ОСЛЕПИТЕЛЬНЫЙ, 1. Очень яркий, слепящий глаза. О. снег. О-ое солнце. О. фейерверк. О. блеск. ЯРКИЙ, - 1. Очень сильный, сияющий, ослепительный; излучающий сильный свет. Я. свет. Я-ая лампа. Я-ое солнце.

Прилгательные являются близкими синонимами с градацией признака, поэтому даже по Розенталю надо использовать дефисное написание.

Пример с однородными прилагательными: Яркий, ослепительный свет ударил Михаилу в глаза [Федор Абрамов. Дом (1973-1978)]

  • А если 3 прилагательных? Красно-желто-оранжевый - все через дефис? – Drakonoved 27 апр '18 в 19:59
  • 1
    А почему нет? По крайней мере за дефисное написание "серо-буро-малиновый" я ручаюсь. – Sharon 27 апр '18 в 20:04
3

Меня улыбнуло прозвучавшее в одном из ответов в этой теме утверждение:

Прилагательные [ослепительный и яркий] являются близкими синонимами с градацией признака, поэтому даже по Розенталю надо использовать дефисное написание.

Розенталь с нашим форумом не был знаком и потому рекомендовал в своих справочниках не дефисное, а раздельное написание: ослепительно яркий.

См. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. "Словарь трудностей русского языка", изд. 5-е, М., 1986:

введите сюда описание изображения

Раздельного написания для ослепительно яркий придерживались и Букчина Б.З. с Калакуцкой Л.П. ("Сложные слова", М., 1974). Такое написание было ими сохранено и в вышедшем тридцать лет спустя словаре "Слитно или раздельно?" (4-е изд., М., 2006):

Дефисное написание ослепительно-яркий, насколько мне известно, стало фиксироваться другими словарями лишь после появления такого его написания в "Русском орфографическом словаре" (Лопатин В.В. и др.).

По-моему, это было 4-е издании (М., 2011), но не уверен. Во всяком случае, в первом издании этого словаря (М., 1999) ослепительно/яркий не фиксировалось ни в каком написании.

Приняли дефисное написание ослепительно-яркий и Букчина с Калакуцкой. В предисловию к их словарю "Слитно? Раздельно? Через дефис?" (М., 2017) говорится:

Надо сказать, что проблема написания сложных слов стоит перед пишущими читателями уже несколько десятилетий.

Решение ее упирается в несовершенство "Правил русской орфографии и пунктуации" 1956 года… Нечеткость формулировок правил вызвала разнобой в написании в разных словарях и даже в разных изданиях "Орфографического словаря русского языка" Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН.

Ситуация значительно улучшилась с выходом в 2005 году "Русского орфографического словаря", изданного Институтом русского языка имени В.В. Виноградова РАН (ответственный редактор доктор филол. наук В.В. Лопатин)… Это нормативный орфографический справочник. Именно на его норму, зафиксированную также и в последнем (2011 г.) издании, и опирается наш словарь.

Из этого словаря Букчиной с Калакуцкой:

введите сюда описание изображения

Таким образом, на сегодняшний день нормативным является дефисное написание сложного прилагательного ослепительно-яркий.

  • 1
    А меня улыбнуло то, что статистика словарей у нас всегда первом месте (кто, когда и как писал), а смысл написаний всегда на последнем. В то же время критерий (для всех сложных прилагательных) один и тот же: если яркий, ослепительный, то дефисное написание (это два прилагательных). Если яркий до ослепительности (это наречие и прилагательное). Но понятия эти настолько близки по значению, что использовать две разные формы нет смысла, только путаницу создавать. . – Sharon 27 апр '18 в 2:13
  • Поэтому уже 2005 году в справочнике Розенталя остался только ослепительно голубой, а ослепительно яркий отсутствует. И еще есть разница: по Розенталю и у Розенталя (его годы жизни 1900 - 1994). А вот в 1956 году ВСЕ оттенки цветов предлагалось писать через дефис, к тому и возвращаемся. Разные формы нужны там, где это действительно меняет смысл, а искать разницу в яркости до ослепительности - только время терять – Sharon 27 апр '18 в 2:13
  • 1
    Хорошая иллюстрация истории администрирования в языке. Осталось дождаться, что будет объявлено нормой после выхода у рановцев словаря под редакцией следующего начальника :) – Alex_ander 27 апр '18 в 10:34
2

ослепительный

1. Очень яркий, слепящий глаза.
О. снег. О-ое солнце. О. фейерверк. О. блеск.
// Необычайно чистый, свежий.
О-ая свежесть листвы. О-ые по своей белизне манжеты. О-ая чистота в доме.

2. Производящий сильное впечатление, поражающий (красотой, блеском и т. п.).
О-ая красота. О-ое убранство. О. пейзаж. О-ая улыбка.
<Ослепительно, О. блестит море. Ослепительно белый снег. О. чистое бельё.

Ослепительными мы называем очень яркий свет, блеск, сияние и т. п., а также то, что их излучает или отражает:

Ослепительный свет заливал комнату.
Ослепительный диск Солнца сиял на небе.
Он поднял голову и увидел ослепительные купола церкви.

Получается, что ослепительно яркий (= очень ярко яркий) – это плеоназм, требующий осторожного, "выборочного" употребления.

Вот примеры с дефисным написанием (их совсем немного):

Все ехали молча, как вдруг кто-то заметил вдали ослепительно-яркий свет. Казалось, на горизонте пылало холодное пламя, по своей силе спорящее с лучами солнца.

Весь остров излучает ослепительно-яркий свет — и мы подумали, что именно так светятся драгоценности с нежным жемчугом...

Но, если бы мне пришлось использовать это словосочетание, я бы его написала все-таки раздельно. Ни одно из правил — ни о дефисном написании оттенков цветов, ни о прилагательных, обозначающих оттенки качества (преимущественно цвета или вкуса), — здесь "не работает".

  • Вы не считаете выражение "ослепительно яркий" плеоназмом? Я вижу здесь отличие от "ослепительно белого", "обжигающе горячего" и т.п. – grizzly 25 апр '18 в 9:10
  • Здесь не может быть плеоназма: яркость как свойство излучающей поверхности объективно измеряема; ослепительность - субъективная, оценочная категория, отделённая от свойства. Пример словаря (Большой универсальный словарь русского языка, И. С. Иванов, Центрполиграф, 2011, 927 с.), где есть рядом ослепительно белый, ослепительно яркий и ослепляюще-белый (с объектом отглагольной формой связана способность "ослеплять"): books.google.ru/books/… – Alex_ander 25 апр '18 в 10:59
  • @Alex_ander Вопрос ведь был не о тавтологии или плеоназме. Я выразила свою точку зрения: мне так показалось (я ведь не филолог). Спасибо за пример из "Большого словаря" - о раздельном написании - значит, в этом-то я не ошиблась. – Римма Михайлова 25 апр '18 в 13:26
  • @РиммаМихайлова Я не обратил внимания на упоминание этого аспекта в вашем ответе и просто отреагировал на комментарий. В целом я с ответом согласен и "плюсанул" его по поводу раздельного написания :) – Alex_ander 25 апр '18 в 13:47
  • Спасибо. Ваше мнение для меня особо ценно. – Римма Михайлова 25 апр '18 в 14:40
0

В словаре Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык. Б. З. Букчина, Л. П. Какалуцкая. 1998, зафиксировано дефисное написание.

Это словосочетание подпадает под следующее правило.

Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов:

бледно-голубой

тускло-серый

чёрно-бурый

блёкло-розовый

ярко-красный и др.

См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация.

  • 1
    Думаю, Вы ошибаетесь. Ослепительность — не оттенок цвета. Более того, "ослепительно-яркий" — это в сочинении сказано не о цвете, а о свете. – М_Г 24 апр '18 в 14:57
  • А разве ослепительно-яркий цвет не бывает? К тому же, это словосочетание зафиксировано и в орфографическом словаре под редакцией Лопатина.Там тоже через дефис. – Серж 24 апр '18 в 15:30
  • А ссылку на словарь можно получить? – М_Г 24 апр '18 в 15:52
  • orthography.academic.ru/21850/… – Серж 24 апр '18 в 16:32
  • Спасибо, я включил это в текст вопроса. – М_Г 24 апр '18 в 16:44

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.