1

Семинар проводится конкретно для плательщиков ЕНВД и ПСН, осуществляющих виды деятельности: розничная торговля и услуги общественного питания, имеющих наемников.

3
  • В современном языке наемник — военнослужащий наёмного войска или тот, кто за плату готов выполнить какое-либо преступное действие. Устаревшее значение — наёмный работник.
    – М_Г
    24 апр '18 в 14:40
  • Непонятно, кто имеет наёмников, — неужели ЕНВД и ПСН?
    – shampar
    24 апр '18 в 15:03
  • "Проводить конкретно" — это скорее из сленга немников. Для плательщиков ЕНВД и ПСН лучше подобрать другое слово, возможно "специально для плательщиков", или "именно для плательщиков", или "только для плательщиков"
    – М_Г
    24 апр '18 в 17:28
1

Формально говоря, здесь два причастных оборота: "осуществляющих виды деятельности..." и "имеющих наемников". Но предложение как таковое требует существенной переделки, например:

Семинар проводится специально для плательщиков ЕНВД и ПСН, осуществляющих деятельность по оказанию услуг общественного питания и розничной торговли и привлекающих наемных работников.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.