1

Известное в русском языке слово, числительное оди́н, имеет в немецком языке внешне точно такое же слово О́дин (др.-сканд. Óðinn), но в значении Божества (О́дин — верховный Бог, германо-скандинавский пантеон).

Интересно, что в словаре Фасмера статьи про бога О́дина мы не нашли.
В статье же про русское числительное оди́н ссылок на русско-(пра-)немецкие параллели тоже нет. Из наиболее близкого указано только готское AINS в значении "один".

Вопрос: может ли русское оди́н иметь какое-то отношение к немецкому О́дин?

4 ответа 4

1

Не может.

Русское Один - фонетически измененное праславянское (если не индоевропейское) или индоевропейское *edinъ. Заимcтвование для этой цели имени "непойми какого" бога у народа, появившегося по меньшей мере тысячелетие спустя, невозможно в принципе.

4
  • 2
    Так это вам невозможно. А на латыни ячмень - ORDEUM, ордынский из орды, в английском - barley, от "медведей". А в датском вообще топоним явный - byg, и пивасик и место где распивают - beer, bar. Без всяких "реконструкций", корешок на тысячи слов разошелся с интересным синонимом при переводе, медведь - "неси". Так и С Одином, одно-глазым.
    – andron
    17 дек 2014 в 9:01
  • 3
    Бегемотусу: Из и.-е. *edinъ и произошло "современное" ОДиН. К тому же, нам хорошо известно, что сканд. ОДИН - своего рода ровесник "древнерусского языка". Если русское ОДиН произошло из EDIN, значит и сканд. ОДИН, скорее всего, произошло из русского же. К тому нет никаких препятствий.
    – Федя
    26 дек 2014 в 11:04
  • Не нужно быть таким категоричным: wednesday - это день Одина, как видно тут тоже есть корень "едн". 12 фев 2022 в 10:48
  • @DmitryOvchinnikov - поподробнее пожалуйста. Какое отношение день недели имеет к русскому слову Один? И главное - как ваше мнение может опровергнуть написанное мною?
    – behemothus
    12 фев 2022 в 14:17
1

А на латыни ячмень - ORDEUM, ордынский из орды, в английском - barley, от "медведей". А в датском вообще топоним явный - byg, и пивасик и место, где распивают, - beer, bar. Без всяких "реконструкций" корешок на тысячи слов разошелся с интересным синонимом при переводе, медведь - "неси", и стойким, как оловянный солдатик, очень историческим прозвищем "русские медведи". Вот bir переводится во всех тюркских как один, (бир сум, бир таньга, бир рубль), что - Один, Единица. А соответствует русскому бирюк (берюк) - одинокий, медведь шатун, злой и угрюмый. В переводе на английский бирюк - MOROZE.
Так и С Одином, одноглазым.

alt text

alt text

Там, на западе, даже с точностью не знали, на какой глаз кривой, этот Один с русским кривым ножиком булатным.
А официальная лингвистика от польского, а не в. ст. нем., где предлагаемое ими Wōđinaz -звучит - води нас. А проще говоря, один такой -води князь. Русский мужичок, которого богом и прозвали.

0

Я думаю, что эти два слова имеют один и тот же корень, учитывая также исторические связи Славян и Варягов. Я также думаю, что русское и германо-викингское слово «Один» и греческое слово «Афина» произошли от слова «Атон / Aten», который был объявлен единственным богом IV Аменхотепом в Египте в 14 веке до нашей эры. По этой причине очень противоречиво то, что и викинги, и русские раньше были политеистами / язычниками.

-1

Слово "один" обрело своё начертание при Петре 1 или его батюшке Алексее (первая половина 18-го века), до этого писалось един. Древнескандинавский, согласно вики, почил в Средневековье и не дотянул до Нового времени (15-век)

4
  • Не хотел бы брать шефство надолго, поэтому постарайтесь собственноручно править Ваши тексты. Не хотелось бы проставлять точки, вычищать чёрточки оттуда, где их никогда не бывает, и менять арабские цифры на традиционные, римские.
    – shampar
    4 фев 2019 в 20:55
  • вот тут, пожалуйста, поподробнее (римские цифры, на мой взгляд, это уже перебор; взгляните на заголовок первого попавшегося сайта - histrf.ru/lenta-vremeni/century-1800) Это же не написание работы на соискание учёной степени? С пунктуацией вроде всё норм.
    – prostorech
    4 фев 2019 в 21:00
  • Примерно так отписывают те, кому ТАКУДОБНЕЕ, пишут по типу смс другу. Вы и здесь — со строчной, без точки. Вобщем всё норм.
    – shampar
    4 фев 2019 в 21:16
  • Уже поздняк метаться, редактирование запрещено. Но если исходить из Вашей логики, то название отдельных табов "текущие", "по дате публикации" и "голос" такожде следовало бы писать с заглавной; тожде самое следовало бы распространить и на название метки "этимология"
    – prostorech
    4 фев 2019 в 21:25

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .