3

Разгорелся нешуточный спор, как правильно - "укладываем охлажденный лосось" или "укладываем охлаждённого лосося". Для меня очевиден второй вариант, но 99% опрошенных настаивают на правильности первого. Рассудите, пожалуйста.

  • Копоть, сажу смыл под душем, съел холодного язя,— и инструктора прослушал — что там можно, что нельзя. (В.В.) – shampar 17 апр '18 в 10:58
  • Как математик, не могу не заметить: чтобы получить 99%, нужно опросить как минимум 67 человек ( 66 из 67 = 98.51%, округленно 99%; но 65 из 66 = 98.48%, округленно 98%) – М_Г 17 апр '18 в 15:17
  • Эти участники опроса пробовали "укладывать осётр"? – Alex_ander 17 апр '18 в 15:57
1

Купить дикий/охлажденный/замороженный лосось, выгодные цены на лосось – это обычные объявления, вариант "лосося" встречается, но значительно реже.

Таким образом, в торговле и промысловом деле лосось обычно рассматривается как предмет неодушевленный. Но ловля лосося – Р.п. для одушевленного существительного.

А в общем случае действует правило Розенталя, где также указывается на возможность вариантов (см. §153. Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных):

В различии форм поймал трех рыбок – съел три рыбки сказывается то обстоятельство, что во втором случае имеется в виду кушанье, т.е. неодушевленность (ср.: съесть кильки, сардины, шпроты – как нерасчлененный продукт; но: съесть карасей, раков, цыплят – как единичные предметы). Возможные варианты: есть креветок, устриц, пулярок – есть креветки, устрицы, пулярки.

См. также: Цена на лосось

  • Я бы из "креветок с устрицами" не вывел, что Розенталь готов был есть "лосось" или "осётр". "Цены на осётр" тоже встречается у оптовиков? – Alex_ander 17 апр '18 в 13:51
  • Розенталь рассказал нам о существовании вариантов, назвал возможные факторы, влияющие на выбор, но на этом его прямое руководство в теме, я думаю, закончилось. Дальше выбираем сами с учетом здравого смысла, традиций употребления в разных ситуациях, фонетических особенностей слов и др. – Sharon 17 апр '18 в 14:32
1

Если вопрос о падеже, то ответ простой: винительный. Но суть не в падеже, а в одушевленности предмета (отвечат на вопрос кого? или что?). Лосося можно рассматривать как существо или как пищу (блюдо). Исходя из этого получаем два разных ответа.

Вот оба варианта в примерах из Нацкорпуса:

Филе рыбы обжариваем (можно использовать готовый лосось в собственном соку), разминаем, смешиваем с нарезанным зеленым луком и петрушкой. [Дарья ЗАВГОРОДНЯЯ.. Кулебяка от Гоголя и салат от Бунина // Комсомольская правда, 2005.04.21]

Перевозчикам невыгодно работать с рыбаками, потому что они в основном возят лосось (остальные виды рыбы в большинстве своем уходят на экспорт или на прибрежные перерабатывающие предприятия). [Кира Ремнева. Закусили удила // «Однако», 2009]

Чтобы товар не пропал, рыбакам нередко приходилось избавляться от рыбы в максимально короткие сроки, продавая лосось чуть ли не по 5 рублей за килограмм китайцам или корейцам. [Кира Ремнева. Закусили удила // «Однако», 2009]


Он коптит балтийского лосося и продает его поштучно отдыхающим в поселке и в пансионатах. [Андрей Дмитриев. Штиль (1983)]

За несколько дней до бала мы начнем готовить копченого лосося и пельмени. [Галя Галкина. Вольфганг Пак: «Для перекуса мы сделаем лососевые «Оскары» // Известия, 2013.02.19]

Чтобы выжить в холодных водах, они начали приобретать навыки «генетического хакерства» и научились использовать тихоокеанских лососей для вынашивания личинок. [Д. Фащук. «Дело пестрых» // «Наука и жизнь», 2007] [омонимия не снята]

Дополнение. Грамота считает предпочтительным употребление слова лосось как одушевленного существительного:

Существительные мужского рода – названия рыб (лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.

Проясняем. Лосось, по "Грамматическому словарю русского языка" А. А. Зализняка, всегда одушевленное существительное, в том числе и в значении "пища".

Правильно: лосося (порезать мелкими кусочками - М_Г).

Предпочтительно: заказали лосося.

0

Если рассматривать охлажденного лосося как одушевленный объект, то второй вариант правильный:

укладываем (кого?) охлажденного лосося

Если же рассматривать охлажденный лосось как неодушевленный объект, то первый вариант правильный.

укладываем (что?) охлажденный лосось

0

Да, вопрос в одушевленности, не в падеже.

Тут говорилось о двух значениях слова лосось (именно у единственного числа) два значения. Это не совсем правильно. Значений или одно (по Кузнецову, например) - или три. 1. Рыба - в штучном измерении. 2. Блюдо из лосося, пища. 3. Мясо лосося, лососина (что оно такое есть можно убедится по вывескам типа "торговля лососем").

Так вот, в первом случае лосось одушевлен. Во втором испытывает колебания (как, например, "краб" - "есть крабы" или "есть крабов"?), но в современном языке тяготеет к одушевленному, поэтому "Грамота", если она действительно сказала такое, права.

К сожалению, второе и третье значение часто смешивают. Отсюда недоразумения. Сравним два примера от М_Г

Первый.

Филе рыбы обжариваем (можно использовать готовый лосось в собственном соку), разминаем, смешиваем с нарезанным зеленым луком и петрушкой. [Дарья ЗАВГОРОДНЯЯ.. Кулебяка от Гоголя и салат от Бунина // Комсомольская правда, 2005.04.21]

Здесь ошибка, Лосось здесь пища, блюдо. Замена на "лососина" не прходит по смыслу. Поэтому "использовать готового лосося", вариант "готовый лосось" как минимум устарел.

Второй

Перевозчикам невыгодно работать с рыбаками, потому что они в основном возят лосось (остальные виды рыбы в большинстве своем уходят на экспорт или на прибрежные перерабатывающие предприятия). [Кира Ремнева. Закусили удила // «Однако», 2009]

А Вот тут правильно. Речь о лососине. Это собирательное значение. Как "рыба", "мясо" или "яйцо" - в магазине или на рынке. В таком собирательно-обобщающем значении слова эти не бывают одушевленными (по крайней мере я не знаю убедительных примеров обратного).

//===

Спрашивается, откуда же во вполне приличные тексты залезает лосось в неодушевленном варианте - туда, где это никак невозможно?! Все просто до банальности. Лосось до самого недавнего времени испытывал колебание в грамматическом роде (а заодно и в месте ударения). Поэтому обороты "купил (копченую) лосось" совсем не случайны, просто это что-то рудиментарное.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.