Какой падеж нужен? Или, может быть, вообще лучше перестроить эту фразу?
2 ответа
В текстах для не гарантировать встречаются оба варианта (Р. п. и В. п), но Р. п. чаще. Розенталь также рекомендует Р. п. при отрицании для отвлеченных существительных:
§201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием
Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:
при выражении дополнения отвлеченными существительными:
не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок.
Например: Здесь шума не любят (Горький); Веселья я не ищу (В. Кетлинская); Утро не принесло ясности (Леонов).
Пример:
Вот она ― вторая составляющая загадочной русской футбольной души: никакие деньги не гарантируют в нашем футболе стабильного результата.
Словари на Грамоте говорят, что именительный. Но у нас есть отрицание, которое позволяет использовать как именительный, так и родительный/винительный.
А перестраивать ничего не нужно - всяк красиво.
ГАРАНТИРОВАТЬ, -рую, -руешь; гарантированный; -ван, -а, -о; св. и нсв. [франц. garantir] что. 1. Дать - давать гарантию в чём-л.; обеспечить - обеспечивать. Г. высокое качество продукции. Г. своевременное возвращение ссуды, долга. Г. сохранение должности на время декретного отпуска. Г. чью-л. безопасность. 2. от чего. Оградить - ограждать, защитить - защищать. Никто не гарантирован от ошибок. Г. от всяких неожиданностей.
Управление в русском языке
ГАРАНТИРОВАТЬ — 1. [обеспечить] кому что. Гарантировать больным хороший уход. 2. [защитить] кого от чего. Гарантировать путешественников от несчастных случаев.
См. также
Варианты падежных форм дополнения при переходных глаголах без отрицания и с отрицанием