1

В описании вакансии есть два раздела [— / : ] «Обязанности» и «Требования».

Тут «Обязанности» и «Требования» являются приложением к словосочетанию «два раздела», также можно это назвать и уточнением — и ставится тире? Или это всё же обобщающее слово и однородные члены после него?

Пояснение: "Обязанности" и "Требования" — это названия разделов, которые есть в описании вакансии. Это неполный состав разделов. Есть ещё "Условия". Следующее предложение за данным: "В них указаны..."

2

Двоеточие ставят, если даются полные названия разделов, например: В описании вакансии есть два раздела: «Квалификационные требования» и «Должностные обязанности». В этом случае однородные члены являются центром выказывания.

Если темы разделов только названы, то ставится тире: В описании вакансии есть два раздела — «Обязанности» и «Требования». При постановке тире однородные члены имеют присоединительный (информирующий) характер.

Примечание

Если это не единственные разделы, то они в любом случае посвящены определенной теме, и это должно быть ясно из предыдущего текста. На структуре данного предложения эта информация не должна отражаться.

  • Если темы разделов только названы, уместны ли кавычки? – М_Г 6 мар '18 в 18:11
  • Мне эти кавычки тоже не понравились, так как разделы обычно не называются одним словом. Лучше казать так: В описании вакансии рассматриваются две основные темы - обязанности и требования. Да и то не идеал: обязанности кого? требования к кому? – Sharon 6 мар '18 в 18:19
  • Коллеги, не нужно усложнять. Давайте поясню. "Обязанности" и "Требования" — это названия разделов, которые есть в описании вакансии. Это неполный состав разделов. Есть ещё "Условия". Следующее предложение за данным: "В них указаны...". Я так понял, что если здесь однородные члены имеют характер уточнения, то ставится тире, а когда они являются центром высказывания ("В описании вакансии есть разделы "Обязанности" и "Требования") — двоеточие. – Василий Ефименко 8 мар '18 в 18:48
  • Однако из ответов я понимаю, что, несмотря на то что здесь акцент делается на самих разделах "Обязанности" и "Требования", постановка двоеточия некорректна, ведь тогда создаётся впечатление, что разделов всего два — а это не соотносится с задуманным смыслов высказывания. Следовательно, ставим тире из-за характера приложения: какие-то два раздела и вот какие. – Василий Ефименко 8 мар '18 в 19:05
  • 1
    По-моему, вы преувеличиваете важность проблемы, так как в данном случае подходят оба варианта. Если сложно выбрать, то используйте интонацию, при этом она должна вписаться в предыдущий текст. Хотите сделать подчеркнуто увеличенную паузу, предупреждающую о последующем перечислении? Тогда ставьте двоеточие. Если у вас нет такого желания, то используйте присоединительное тире (короткая пауза после полного понижения тона). – Sharon 8 мар '18 в 19:21
1

В описании вакансии есть два раздела [— / : ] «Обязанности» и «Требования».

Из фразы не следует, что разделов в описании лишь два. Для конкретики ей не хватает точного названия документа — «Описание вакансии» и словесного утверждения: только два. Поэтому двоеточие неуместно, тире более соответствует свободной передаче сведений.

Для доведения информативности этой фразы до принятой в документообороте и названия разделов должны быть развёрнуты. Может быть выяснится, что двумя разделами не обойтись, и надо будет ввести нумерацию списка. Тогда можно прибегнуть к двоеточию.

Оставляя фразу, или её начало, в таком состоянии, можно обойтись скобками и убрать лишнее слово: в описании вакансии — два раздела («Обязанности» и «Требования»).

  • Нет, здесь имеется в виду то, что просто в описании есть два раздела. Они необязательно составляют весь список. – Василий Ефименко 8 мар '18 в 18:26
  • Приятно, когда — хоть и с опозданием в два дня — текст Автором уточняется. Жаль, что в комментарии, а не в самом тексте вопроса. – shampar 8 мар '18 в 19:07
0

В описании вакансии есть два раздела: «Обязанности» и «Требования».

Читателю ясно, что именно два раздела, не больше.

В описании вакансии есть два раздела — «Обязанности» и «Требования».

Читателю остается лишь гадать, есть ли еще разделы помимо этих двух.

Измененный вариант:

Описание вакансии разделено на два раздела: «Обязанности» и «Требования».

(Тут есть тавтология, но она, по-моему, простительна в деловом стиле, если вносит ясность.)

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.