1

В данном коротком предложении как хочешь, так и понимай?

Птица Феникс – символ Воскрешения.

Кто не верит - чуть подробнее:

...На ветвях дерева слева снова сидит сверкающая птичка в лазоревом нимбе. На неё указывает Христос и словно на неё указывает вся смысловая и художественная композиция храмовых мозаик. Птица Феникс – символ Воскрешения.

  • Воскрешение - от "воскрешать (кого-л. со знанием дела)", от "воскреснуть/воскресать" (как Христос) - Воскресение. – Alex_ander 15 фев '18 в 10:33
1

По поводу словно: будто сомнение посетило автора. Насчёт второго указывает: оно намекает, что слова закончились. Композиция мозаик... Есть ли она, такая общая композиция?

«Птица Феникс – символ Воскрешения». Почему с прописной? Слово в отрыве от Его имени — обычное слово, не высокое. Нимб имеет «наш» синоним — свет. Может быть так?

На ветвях дерева — сверкающая птица в лазоревом свете. На неё указывает Христос и на ней строится смысловая и художественная композиция храмовой мозаики. Птица Феникс – символ Его Воскрешения.

  • 1
    Ой, нет! Вот добавил слово - и внёс орфографическую ясность: Птица Феникс – символ Его Воскрешения. У меня-то этого всепроясняющего слова нет. Его никто не воскрешал, Он сам воскрес. Поэтому с добавлением определения будет: Птица Феникс – символ Его Воскресения. – Galina Avanesova 15 фев '18 в 14:53

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.