Обратилась коллега с вопросом. Просит помочь разобраться с определением слова "вертоград", которое нашла в одном словаре – каком, не указала.
В свою очередь адресую этот вопрос вам, дорогие коллеги.
2 ответа
Есть другие словари и тексты, которые поясняют, что такое вертоград.
Медицинская энциклопедия:
(истор.; церковнославянское «сад»)
лечебник, содержащий описание растений, минералов и животных, используемых для лечения больных, а также прописи лекарств.
Архитектурный словарь:
1. Огороженный сад.
2. Плодовый сад.
3. Цветник.
(Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995)
Краткий церковнославянский словарь:
- сад огороженный.
Полный церковно-славянский словарь:
садовник — вертоградарь
Сад — Вертоград
сад, вертоград — верт
На церковнославянском языке слово сад — вертоград, а садовник, возделыватель сада — вертоградарь. Думаю, что в словарь, указанный Вами, вкралась ошибка.
Чрез нее идет дорога,
А за ней казенный сад;
Этот сад известен много, –
Это – Пензы вертоград!
Михаил Иванисов. Казенный сад (1860-1870гг.)
У Даля в статье рай:
м. первобытный сад, вертоград, жилище прародителей Адама и Евы.
-
Ошибка эта связана с не очень внимательным и неквалифицированным копированием определения Даля. Это прекрасно продемонстрировано в предыдущем ответе. Только автор неудачной словарной статьи пропустил "ветроградарь" Commented 31 янв. 2018 в 8:32
-
Вы спрашивали "насколько верно словарное определение?". @Сибиряк дал в своем ответе выдержку из словаря Даля. Но ведь гарантии, что за полтора века кто-то что-то в своих ссылках на него не напутал, нет. Поэтому я и привела данные из разноплановых и разновременных источников. О причине возникшей ошибки Вы не спрашивали. Сейчас однозначно нельзя сказать, каким именно образом она возникла. Commented 31 янв. 2018 в 23:15
-
Даль с этим определением согласен.
Вертогра́д м. церк. сад, особ. плодовый; виноградник; вертоградный, садовый; вертогра́дарь м. садовник.
-
2Однако у Даля "вертоград" не определяется как "садовник". Здесь налицо не очень внимательное знакомство с принципами составления, структурой словарной статьи у Даля. Он приводит ряд слов того же корня, обладающих совершенно разными значениями в одном словарном гнезде. В современных словарях - совершенно иной принцип. В данном случае мы имеем дело с очевидной лексикографической "развесистой клюквой". Commented 30 янв. 2018 в 10:46
-
-
Такое впечатление, что при сокращении словарной статьи другого источника (а таковых много) авторы-составители не заметили однокоренное слово для "садовника". Commented 30 янв. 2018 в 10:51