5

Много лет у Исаака и Ревекки не было детей. Наконец Бог услышал их молитву.

  • Возможно ли здесь однозначно определить часть речи слова "наконец"?
  • По Розенталю, как вводное слово, наконец указывает на связь мыслей, порядок изложения (в значении "и ещё") или даёт оценку факта, с точки зрения говорящего. Запятая зрительно просится, но вряд ли здесь выражается оценка говорящего.
  • Как наречие слово наконец выступает в значении "под конец", "напоследок", "после всего", "в результате всего", "после затраченных усилий". Но и это не совсем подходит. Если бы было так: Много лет у Исаака и Ревекки не было детей, и они молились каждый день о даровании им ребёнка. Наконец Бог услышал их молитву.

3 ответа 3

4

Наконец Бог услышал их молитву.

Это наречие, оно имеет реальное временное значение.

В значении вводного слова "наконец" или последний довод (или тема) при перечислении (во-первых, во-вторых, наконец), или выражение нетерпения, недовольства (перестань, наконец, шуметь!)

Сравнить: Наконец это соглашение было достигнуто. Наконец, было достигнуто еще одно важное соглашение по следующему вопросу...

3

Словарь "Трудности русской пунктуации...", O.A. Остроумова, О.Д. Фрамполь, говорит следующее:

Наконец, наречие.

...

  1. Невводное, употребляется в функции обстоятельства времени в значении «в конце чего-либо длившегося», не обособляется: Наконец я перебрался через это болото (А.Куприн) (перебирался, перебирался — и перебрался);

Такой способ проверки здесь хорошо подходит, следовательно, наконец в данном случае употреблено в функции обстоятельства времени.

1

Мне кажется, здесь наречие в смысле "после всего" или "после затраченных усилий". Ждали, ждали ребенка — и наконец дождались. Молились, молились — и наконец Бог услышал их молитву.

Как вводное слово, наконец имело бы тут критический смысл: ну вот, наконец, услышал, и чего было так долго тянуть!

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .