0

Часто сталкиваюсь с такой фразой: это не есть хорошо (вместо "это нехорошо" или "это плохо").
Что же это: словесный недуг или порок?

2

Это давно и постепенно проникало в русский язык. Вероятно как ироничное подражание разговору иностранцев. В литературе с начала прошлого века можно встретить это выражение (обычно с отсылкой на немцев). Подтверждающие цитаты и интересное обсуждение можно найти на этой странице жж.

Перенесу на всякий случай сюда некоторые цитаты, приведенные жж-пользователем kcmamu:

...Людвиг Карлович помахал толстым пальцем перед носом зама и еще раз повторил: — Это не есть правильно. После ухода Злотиса он долго шагал по кабинету. Потом вызвал Гарпинского. Усадив его в кресло, откупорил свежую бутылку, налил два бокала и, взяв один, чокнулся. — Не надо ссориться. Это не есть хорошо. Надо работать... (А. Бибик, 1927)

...Серб, это не есть хорошо! — вставил первый судья и нахмурился. — Сербской веры, не есть, не есть хорошо! Это пахнет порохом!.. (Петар Кочич, перевод М. Волконского, 1960; дело происходит в австрийском суде в Боснии, судья — немец)

...Каждый из нас норовит поиграть другим, что не есть хорошо, как говорят мои немецкие друзья... (Ю. Семенов, 1984)

...Это не есть хорошо, как говорят немцы, но это еще полбеды... (С. Шуртаков, 1986)

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.