1

Монти. Первый район города Рима обозначается на картах соответствующей римской цифрой, а название его переводится с итальянского как «горы», хотя по атмосфере это скорее можно назвать очаровательной долиной.

Или чем заменить атмосферу; или и так всё понятно, читатель не споткнётся (как я)?

  • Может "по климату"? Если это имелось в виду. А если нет, то выглядит очень корявой метафорой (или я не способен её понять). – grizzly 26 дек '17 в 11:44
  • А термин "атмосферное кино" Вам понятен? Здесь примерно о том же. – Galina Avanesova 26 дек '17 в 11:54
  • Термин "атмосферное кино" мне понятен. А здесь мне не хватает одних коннотаций, при этом другие сказываются сильнее. Но это всё имхо — не исключаю, что это мои проблемы, а не автора. Главное, чтоб это не было проблемой для целевой аудитории книги. – grizzly 26 дек '17 в 12:01
  • Так я и прошу поясняющее определение к атмосфере! – Galina Avanesova 26 дек '17 в 12:05
  • Вариант: ...хотя по царящей там атмосфере это (может лучше - его?) скорее можно назвать очаровательной долиной. – М_Г 26 дек '17 в 12:23
1

В этом контексте, как мне кажется, определениями к "атмосфере" могут быть:
романтическая, созерцательная, пейзажная, панорамная, ландшафтная.

А если заменять "атмосферу", то, возможно, подойдет:
очертание, восприятие, ощущение.

Или даже симбиоз: панорамное ощущение, пейзажное восприятие, романтические очертания...

  • Мне кажется, по ощущению(ям) — наиболее соответствующий синоним. – М_Г 26 дек '17 в 12:18

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.