1

И хорошо в «Нормандии» не только летом, что очевидно, когда весь город живёт лихорадочной туристической жизнью, но и в межсезонье – ранней весной, когда все вокруг в цвету яблоневых деревьев...

Думается, что жизнь - туристская.

  • А что очевидно - что летом хорошо или очевидно только когда? Жить туристической жизнью - летом все лихорадочно разъезжаются (в городах заполярья именно так), и хорошо от того, что спокойнее? Может, просто город туристов принимает или хорошо в летний туристический сезон? – Alex_ander 17 дек '17 в 6:57
  • Спасибо, Саша! Перечитывала несколько раз, спотыкаючись, но так и не поняла, где закавыка. Шлём автору на раздумья. – Galina Avanesova 17 дек '17 в 8:17
1

Словарь трудностей русского языка:
туристский и туристический

Прилагательное туристский образовано непосредственно от слова турист и имеет значение "относящийся к туристу (туристам)": туристская палатка, туристский лагерь, туристские ботинки.
Сюда бы я отнесла и словосочетание "туристская жизнь" (в палатке, на колёсах, дикарём, в кемпинге, на комфортабельном теплоходе...).

Прилагательное туристический связано по смыслу в первую очередь с существительным туризм и значит "относящийся к туризму": туристическое бюро, туристическая виза, туристическая поездка, туристические буклеты.
Город — не турист. Город приспосабливается и неистово организуется на определённый период, поэтому он живёт лихорадочной туристической жизнью, подчиняя себя интересам туризма (а не отдельного туриста).
Я вижу так.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.