4

В только что закончившейся олимиаде по русскому языку «Высшая проба» было такое задание:

Это слово в современном русском языке — существительное женского рода, а когда-то оно было прилагательным и употреблялось как определение к словам «амбар» и «палата». Что это за слово?

Когда мне показали это задание, никаких здравых мыслей на его счет у меня не возникло. Может быть, вместе мы придем к правильному ответу?

  • Пробирка? К амбару с некоторой натяжкой можно привязать: амбары (как склады) были наряду с пробирной конторой (более величально - палатой). в имуществе злато-серебро-обрабатывающих предприятий. ez.chita.ru/encycl/person/?id=476 – Alex_ander 10 дек '17 в 14:58
  • @Alex_ander версия интересная, однако навряд ли это должен знать школьник... – Aer 10 дек '17 в 15:21
  • Я бы искал в ответе существительное, которое относится к типу полной субстантивации. Лушчий вариант, который я могу придумать, — "кладовая". К некоторым пунктам он хорошо подходит, но к другим — с натяжкой (или у меня не хватает эрудиции). – grizzly 10 дек '17 в 17:42
  • @grizzly посовещавшись с одним человеком, я пришёл именно к такому ответу. Но правилен ли он, точно не известно. – Aer 10 дек '17 в 17:53
  • 1
    Спасибо! Было интересно :) – grizzly 10 дек '17 в 17:54
7

Предлагаю вариант "Кладовая".

Преимущества этого варианта: относится к типу полной субстантивации (было прилагательным, в современном языке — только существительное женского рода); очевидная связь с определением амбара. Не могу уверенно говорить о связи со старым определением палаты, но поиск в сети много раз находит сочетание "кладовая палата" в старинных текстах.

  • Кладовая палата — скорее всего, от Клада = колода, колодка, цепи, тюрьма — следственный изолятор. – shampar 10 дек '17 в 19:33
  • 1
    Т. е. всё-таки вопрос в задании был сформулирован двусмысленно: противопоставление "существительного" "определению" многих заставляет искать прилагательное, сочетаемое с каждым из двух слов, а на самом деле речь шла о "даче определения" двум словам? Но и тогда не сходится: амбар - кладовая; сочетания "кладовой амбар" нет, а палате нужно определение. – Alex_ander 10 дек '17 в 21:26
  • @Alex_ander Я предположил, что оба слова определялись через "кладовую". При этом в словаре Даля мы находим, например, в статье "палата" среди прочего: "особое место склада, амбар". Какая-то связь была, но точно я не могу сказать. – grizzly 10 дек '17 в 22:57
  • Это понятно, но палата не определяется через кладовую: кладовая палата - частный случай палаты (можно только добавить прилагательное, которое бывает "определением" в качестве члена предложения, но не является определением понятия, как в случае амбара). Здесь смешение двух разных пониманий "определения". – Alex_ander 11 дек '17 в 5:23
  • @Alex_ander Я не о том. Я предполагаю, что определение слова амбар начиналось, условно говоря, так: "кладовое помещение для зерна", а одно из определений палаты (тоже условно): "кладовое помещение для драгоценностей". А про "кладовую палату" я почему-то решил, что это типа "зернового амбара" (так тоже говорят), то есть отличает хранилище от хором. Я не спорю, что эта версия надумана. Но она внутренне непротиворечива. – grizzly 11 дек '17 в 7:18
0

Наверное, это слово - холодная. Холодный амбар, холодная палата.

ХОЛОДНАЯ, ой, жен. (устар. прост.). Помещение для арестованных. Посадить в холодную. Толковый словарь Ожегова.

Сначала я подумала, что это столовая. Но Столовая палата есть, а вот были ли столовые амбары, что-то не нашла.Хотя возможно, потому что амбары были и продовольственные, и для мехов. Мне не встречались столовые амбары.

  • Хм, интересно, но этот вариант вызывает у меня сомнения: все-таки олимпиада для школьников... навряд ли составители предполагали такое глубокое и редкое знание. По-моему, должно быть что-то более современное и распространенное. – Aer 10 дек '17 в 15:20
  • На таких олимпиадах и более трудные задания есть. – Людмила 10 дек '17 в 15:48
  • В воспоминаниях Завалишина (позапрошлый век) упоминается "приёмная палата" (госпиталя); "приёмный амбар" и сейчас иногда встречается - может, "приёмная"? – Alex_ander 10 дек '17 в 15:49
  • "Когда-то" не было приёмного амбара - приёмного резервуара для бурового раствора; там был амбар - сарай для зерна или мехов. А он неотапливаемый, т.е. холодный. – Людмила 10 дек '17 в 16:20
  • Сто лет, правда, ещё но прошло, но всё-таки: "В 1930 году был сдан в эксплуатацию элеватор на 1500 тонн и приёмный амбар, из которого механизированным способом стали загружать элеватор." (Забелин В.М. Благодарненские просторы: монография). – Alex_ander 10 дек '17 в 21:19

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.