1

Вся суть вопроса в заголовке. Можно ли сказать "сбившееся дыхание" или "сбивающееся дыхание"? Если можно, то в каких случаях какое выражение лучше употребить?

3

Сбившееся - то, которое сбилось. Причастие совершенного вида прошедшего времени, указывает на временный признак по действию.

Сбивающееся - то, которое сбивается. Причастие несовершенного вида настоящего времени, указывает на временный признак по действию.

Сбивчивое - син. неровное, прилагательное, указывает на постоянный признак, не развивающийся во времени.

Все три варианта корректны и могут быть определениями при слове "дыхание".

3

Три варианта возможны, но чем они отличаются?

1) Прилагательное обозначает постоянный во времени признак:

Не давай опомниться, ты уже идешь, говори на ходу, пусть услышит сбивчивое дыхание… ― [Александр Терехов. Каменный мост (1997-2008)]

2) Причастие прошедшего времени обозначает признак, отнесенный к промежутку времени, когда дыхание сбилось.

Помолчал и Коль, стараясь выровнять сразу сбившееся дыхание. [Вячеслав Рыбаков. Вода и кораблики (1992)]. Нехорошо сбившееся дыхание снова упорядочилось. [Ю. М. Нагибин. Смерть на вокзале (1972-1979)]

3) Причастие настоящего времени обозначает признак, который меняется во времени (то сбивается, то восстанавливается):

Я слышу его сбивающееся дыхание, его пальцы, которые то гладят, то терзают мою несчастную, обезумевшую руку. [Галина Щербакова. Loveстория (1996)]

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.