Корректно ли это предложение:
Она самое прекрасное, неповторимое существо, какое я когда-либо видела?
Как я понимаю, здесь превосходная степень переносится и на слово "неповторимое"?
Думаю, что предложение можно оставить в авторском варианте, так как второе определение не синоним первого:
Она самое прекрасное, неповторимое существо, какое я когда-либо видела.
Неповторимый ― это прилагательное, которое имеет следующие значения: прямое (нельзя повторить) и переносное (неподражаемый, бесподобный).
Превосходная степень для второго значения иногда встречается, например: Он ― самый неповторимый (и необъяснимый) обитатель русского литературного Олимпа. [Валерий Сердюченко. Между выморочностью и гениальностью (2003)].
Примеры на тему:
«Прелестнейший юноша», «бесподобнейший человек», «замечательнейшая женщина», ― были обычными эпитетами, употребляемыми Николаем Николаевичем. [Т. Л. Сухотина-Толстая. Друзья Ясной Поляны (1908-1917)]
... вы человек бесподобнейший, то-есть не лгущий на каждом шагу, а может быть, и совсем,… [Ф. М. Достоевский. Идиот (1869)]
потом по московским гостиным зациркулировал бесподобнейший номер, разыгрываемый Эллисом; [Андрей Белый. (1929)]
Из словаря:
НЕПОВТОРИМЫЙ, 1. Такой, который нельзя повторить, произнести ещё раз. Н-ые слова. Н-ое обвинение. Н-ая брань. // Такой, который больше не повторяется. Н-ое детство. Н-ая молодость. Н-ая любовь. 2. =Неподражаемый.
НЕПОДРАЖАЕМЫЙ, Единственный в своём роде; неповторимый, бесподобный. Н. мастер пера. Н-ое умение, искусство.
Лучше написать примерно так:
Она самое прекрасное из существ, которых я когда-либо видела.
Вместо которых можно употребить что:
Она самое прекрасное из существ, что я когда-либо видела.
А почему нет? Практика показывает, что таки да.
Вообще-то не стоит ничего усиливать, и так хорошо.
Но если рискнуть, то:
Она самое прекрасное, неповторимейшее существо, какое я когда-либо видела.
Как я думаю, неповторимый — это либо относительное прилагательное, либо страдательное причастие настоящего времени. Естественно, в этих формах никаких степеней сравнения нет.
В слове неповторимейший суффикс -ейш-, скорее всего, используется только для эмоционального усиления.