3

Все словари сходятся на том, что у слова полымя из всех косвенных падежей литературной нормой признается только творительный ("полымем").

Вот тут и возникает вопрос, как это понимать. Понятно, что это епархия филологов, а простые смертные должны принять к сведению. Но очень странным кажется, что именно творительный, наименее, пожалуй, востребованный из всех русских падежей, сохранил эту форму (причем только для варианта с первым ударным слогом - полымя).

Меня бы устроило то, например, объяснение, что творительный сохранился в каком-то фразеологизме, но так ведь нет. Или что парадигма у этого слова неполноценна исторически - это если остальные формы никогда и не существовали, а творительный падеж образовался окказионально. Так ведь тоже нет. Родственное "пламя" (по сути - фонетический вариант) вполне функционально во всех падежах, правда с особым типом склонения - разносклоняемым и с наращением. Ну пусть не исчерпывающее объяснение, хотя бы предпосылки к такой ситуации - существуют?

3
  • 1
    Интересный случай... Если я не ошибаюсь, отчасти похожа на эту ситуация со словом щи: поставленное в родительный падеж, оно звучит как щей, а в уменьшительной форме —*щец*, причём для последнего варианта существует лишь родительный падеж. Видать, в русском языке есть некоторое количество слов, которые не всегда можно просклонять обычным способом.
    – Ольга
    Commented 10 сент. 2017 в 15:18
  • @Ольга. Да, щец и дровец - два слова-инвалида, не имеющие других падежных форм. Но это другой случай. Отсутвие других падежей объясняется там отчасти фонетически, но в основном тем, что это не столько уменьшительная форма, сколько родительный-II (партитив), аналогичный "(ложка) сахару", "(рюмка) коньяку"... Другие падежи партитив не обслуживает. Даже если это не точное объяснение, всё-таки какая-то идея такового. А у нас-то нет ни малейшей зацепки за этот хитрый творительный.
    – behemothus
    Commented 10 сент. 2017 в 18:00
  • Хотя на одну мысль вы меня навели. Надо посмотреть, из чего вообще складывался современный творительный падеж. Может, там и есть какая ниточка.
    – behemothus
    Commented 10 сент. 2017 в 18:00

2 ответа 2

1

Может быть, дело не в одном падеже, а в самом слове? Оно вышло из употребления, исконно русское заменилось старославянским.

Пламя ведь старославянизм (ла вместо оло). В древнерусской литературе слово «пламя»("пламы") встречается с XI в., хотя возникло оно гораздо раньше. В живой речи употреблялось поломя (полымя) - от глагола полми (жечь, сжигать), а в церковной литературе пламы (род. п. пламене).

Парадигму склонения слова поломя называют "вырожденной". Может, потому и выродилась, что в литературе встречали только церковнославянизм, а нормированный язык - литературный.

У слова пламя парадигма тоже ведь изменилась, перестали употреблять множественное число, а оно было - пламё (позже-пламена).

В письменной речи, особенно в поэзии XIX в., встречаются формы косв. пад. слов на -мя без изменения основы: Я не знал другого имя (Лерм.); Из пламя и света Рожденное слово (Лерм.); То к темю их прижмет (Крыл.); Между темем и подбородком (Герц.); Пестрая с огромным вымем корова (Л. Толст.).

В разг. речи и сейчас постоянны сочетания сколько время?, нет, не было время. В письменной речи такое употребление является отступлением от нормы.

В торжественной речи, в поэзии употребляются слова муж. р. пламень и (редко) темень с нулевой флексией в формах им.- вин. п.: То полудня пламень синий, То рассвета пламень алый (Анн.); Ходит полоумный Старичина, Петуха на темень посадив (Есен.). Это тоже древний остаток. Говоря о наращении -ен, мы же вспоминаем, что раньше -ен было во всех падежах, и им. пад. имел форму знамен. В конце слова сочетание -ен- слилось в один носовой гласный звук ( юс малый), носовой гласный со временем перешёл в а (я): из знамен получилось знамя. В остальных же падежах ед. и множ. числа сочетание -ен- сохранилось потому, что оно стояло не в конце слова, а перед гласным: знамени, знаменем, знамёна.

Сущ. пОлымя даётся с пометой устар., но это литературная норма. Остались только словоформы, употреблявшиеся во фразеологизмах и в поэзии для стилизации под старину или народный говор, как у Есенина: Но дымилась тихая дорога В незакатном полыме озер. В отдельных диалектах оно женского рода, употребляются и родительный, и дательный,и винительный, и предложный падежи: из полымя, в полымя, к полымю, о полыме.

Вот и получается: в живом народном языке падежи сохранились, но это не норма, потому что словоупотребление не зафиксировано в литературе. Там только им., вин. и творительный - то, что осталось в поговорке.

0

Меня бы устроило то, например, объяснение, что творительный сохранился в каком-то фразеологизме, но так ведь нет.

Не могу согласиться с Вами.

Пословицы и поговорки, присказки (В.И. Даль):
Сорвался с виселицы. Словно его полымем принесло. (Гульба — пьянство)
Синя порошина полымем дышит. (Драка — война)
Огнем дышит, полымем пышет.

Фразеологизм из повести В.П. Астафьева "Бабушкин праздник":
Пить-есть чего у них имеется? Как жена твоя родная, жива или мертва? Загуляла или блюдет себя?.. Или тебе гори все огнем-полымем?

Заговор (очищение жилья):
- Ах, ты гой еси, кикимора домовая,
Выходи из горюнина дома скорее,
А не то задерут тебя калеными прутьями,
Сожгут огнем-полымем и черной смолой зальют!

[Интересно, что у Даля "полымя" — женского рода, а про особенности падежей вообще ничего не говорится:
ПОЛЫМЯ
жен., вост. поломя, пламя. Из огня да в полымя. Костер полымясто разгорелся. Полымя из ноздрей, пар (дым) из ушей. От дождя не в воду, от огня не в полымя.]

У Салтыкова-Щедрина ("Сон в летнюю ночь"):
— Прибегают, это, мужички на пожар, — говорит староста, — а он, сердечный, мальчишечко-то, стоит в окне, в самом значит, в полыме…

И у Есенина в "Мечте":
Я хотел сказать тебе так много,
Что томило душу с ранних пор,
Но дымилась тихая дорога
В незакатном полыме озер.

1
  • С чем вы не можете согласиться? Послович надергать - дело нехитрое. В чем тут фразеологичность творительного падежа? Больше никаких положений в процитированном Вами моем тексте и нету. Вот "огнем-полымем" - еще представляет какой-то интерес, но опять-таки фразеологичность именно творительного - под большим вопросом.
    – behemothus
    Commented 10 сент. 2017 в 21:48

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .