0

В сочинении написала: "...спасли Родину от нападения фашистами". Есть ли здесь ошибка? Если да, то грубая ли она?

  • Ксения, поясните, пожалуйста, вы описываете Великую Отечественную войну или другое событие? – М_Г 12 июн '17 в 15:49
  • Про ВОВ, да. Точно не помню, как написала, но скорее всего защитили Родину от нападения фашистами. И да, я грамотна во всем,сама не понимаю, как могла так написать) – Ксения 12 июн '17 в 16:09
8

По-моему, здесь две ошибки: одна - грубая грамматическая, другая - едва заметная стилистическая.

Первая ошибка: неверно выбран падеж. Корректно: нападение (кого?) фашистов. Здесь вопрос КОГО можно заменить вопросом ЧЬЕ, речь идет о принадлежности, требуется родительный падеж (фашистов).

Вторая ошибка: неудачно выбрано сочетание "спасли от нападения", которое имеет смысл "предотвратили нападение". Как известно, предотвратить нападение фашистов не удалось, значит, лучше сказать просто "спасли от фашистов".

| улучшить этот ответ | | | | |
  • Как известно, предотвратить нападение фашистов не удалось @М_Г помилуйте, да про 41-й давно забыли. Это дети так сейчас пишут сочинения про "спасение" Крыма. Их так учат. Не грамматике, разумеется, а стилистике. – behemothus 12 июн '17 в 14:16
  • @Мимоходов, в вопросе "спасли Родину", а не "спасли Крым". Дамаю, это все же про ВОВ. – М_Г 12 июн '17 в 14:38
  • Я так не думаю. Вот примерчик. videouroki.net/razrabotki/… – behemothus 12 июн '17 в 14:46
  • @Мимоходов, Мы ведь про русский язык здесь говорим? Так там просто издевательство над языком в угоду политической моде. – М_Г 12 июн '17 в 15:21
  • Не совсем понимаю, о чем вы. Я говорю про реальные сочинения, которые крымские дети 1-3-5-го классов пишут. Нет, я, конечно, могу ошибаться, но если такое человек любого возрасти пишет, то это заставляет думать о вполне современном "новоязе", прививаемом сегодня и сейчас. – behemothus 12 июн '17 в 15:43
4

Грамматическая ошибка - явная и состоит она в том, что в таком падеже нельзя употребить слово "фашисты", поскольку существительное "нападение" образовано от непереходного глагола. Это как бы перефразированное выражение "фашисты напали Родину" (прямое дополнение обычно соответствует переходному глаголу, а здесь - непереходный), а не "на Родину". Для сравнения изменим глагол на переходный "поработить (Родину)", отглагольное существительное - "порабощение". Соответственно:

... спасли Родину от порабощения фашистами.

Как вы уже заметили, была и смысловая ошибка: о спасении от нападения фашистов можно было бы сказать в случае, если бы нападение (военное наступление на территорию страны) не состоялось, а исторически оно было.

| улучшить этот ответ | | | | |
1

Да, конечно. )))

"Они" же не "фашистами" (с их помощью, использованием) Родину спасли от нападения, а (от) фашистов. Падеж явно не тот.

Это или с грамматикой совсем плохо, или с пониманием. Ошибка грубая, не сомневайтесь.

| улучшить этот ответ | | | | |

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.