1

И несмотря на то, что вскоре эта практика — разносить зелень по квартирам — сменилась на организацию рынков (теперь хозяйке можно было выходить и покупать снедь разом), всё же «заведение для зеленщиков» не закрылось.

1 ответ 1

1

Требует правки. Практика разносить зелень по квартирам сменилась на другую практику - продавать товары на рынке. Или прекратилась из-за появления рынков. Пожалуй, это точнее передает мысль автора:

И несмотря на то, что вскоре эта практика – разносить зелень по квартирам – прекратилась в связи с появлением рынков (теперь хозяйке можно было выходить и покупать снедь разом), всё же «заведение для зеленщиков» не закрылось.

Немного смушает "теперь хозяйке можно было выходить", как будто ей раньше нельзя было выходить (запрещали?). И еще. Лучше сказать "всю снедь разом".

Улучшенный вариант:

И несмотря на то, что вскоре эта практика – разносить зелень по квартирам – прекратилась в связи с появлением рынков (теперь хозяйка могла покупать всю снедь разом), всё же «заведение для зеленщиков» не закрылось.

7
  • Это изменение смысла. "Практиковали" зеленщики, а рынки открыл город. 18 мая 2017 в 14:46
  • Тогда эта практика прекратилась из-за организации рынков
    – М_Г
    18 мая 2017 в 14:56
  • Впрочем, я говорю не об организации рынков, а о продаже на рынках: зеленщики стали продавать на рынке место того, чтобы разносить по домам
    – М_Г
    18 мая 2017 в 14:59
  • М_Г, не чуешь, что "в связи" канцелярщиной попахивает? Беру: эта практика прекратилась с организацией рынков! 18 мая 2017 в 15:14
  • Согласен, так лучше. Чутье чуток подвело :)
    – М_Г
    18 мая 2017 в 15:16

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .