2

Эта фраза показывает, что даже тяжелый труд во благо детей приносит удовольствие.

4 ответа 4

2

Только запятая перед "что" необходима (это запятая между главным и придаточным предложением). Нет причин для постановки других запятых. Здесь нет ни уточняющих слов, ни вводных конструкций, которые требовали бы постановки запятых.

2

Единственная нужная здесь запятая - на месте (об этом уже ответили), но меня привлекло другое: не сочетается родительный падеж с устойчивым сочетанием "во благо". Нужно либо "на благо детей" (если родительный), либо "во благо детям" (дательный) - видимо, потому и не читается, как уже замечено. Нашлась целая статья на эту тему:

http://www.sekretarskoe-delo.ru/index.php?id=1368

(Рассмотрены особенности отклонений варианта с "на" от общего правила: Предлог «на благо» употребляется с родительным падежом: на благо страны, на благо Отечества. С дательным падежом употребляется оборот «во благо»: во благо себе, во благо общему делу.)

1

Эта фраза показывает, что(,) даже тяжелый труд(,) во благо детей(,) приносит удовольствие.

По-моему, данное предложение лучше будет читаться со словом "если":

Эта фраза показывает, что даже тяжелый труд, если он во благо детей, приносит удовольствие.

0

Эта фраза показывает, что даже тяжелый труд во благо детей приносит удовольствие.

Вроде бы всё верно в грамматике этого предложении, но оно не читается.

Что это значит? Непонятно, какое слово во второй части должно быть интонационно выделено ("тяжЁлый труд" или "во блАго детей"). Неясно, где сделать произносительную паузу во второй части, состоящей из 8 слов, а ее надо сделать, так как мы не можем такой речевой объем произносить на одном дыхании. И в результате создается впечатление, что предложение надо как-то исправить, чтобы оно лучше читалось.

Поэтому приходится сделать вывод, что сочетание "тяжелый труд во благо детей" не лучшим образом вписывается в данную структуру и желательна правка. (При этом письменный вариант предложения может смотреться нормально).

Предлагаемый вариант: Эта фраза показывает, что труд во благо детей, даже тяжелый, всегда приносит удовольствие.

В этом случае интонационно выделены и "тяжёлый труд", и "во благо детей".

1
  • 1
    Бог ты мой... ужас какой. Дай вам волю, вы бы половину Льва Толстого переправили... чтобы соблюсти "интонацию". И Достоевского. Уж он-то точно об "интонации" мало заботился. Всё-таки умствовать вредно... Ох и вредно.
    – user3758
    18 мая 2017 в 8:58

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .