1

Какова история грамматического термина "дополнение"? Что оно, собственно, дополняет?

2

Это чисто русский термин. В английском, например, аналог называется просто объектом (object). Думаю, что это прямой перевод латинского Completment - дополнение.

Если не в даваться в детали, сейчас под комплементом в лингвистике понимают всякий "сестринский" член рассматриваемого члена.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82_(%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0) Это лишь отдаленно соответствует термину "дополнение" (хотя дополнение обычно является комплементом глагола), что вызывает путаницу и мысли о неудачной кальке.

Однако до возникновения структурной лингвистики латинский термин "комплемент" был весьма близок по значению к понятию "дополнение" в русском языке, что, видимо, и стало причиной такого "перевода" названия. В любом случае вполне корректно считать, что дополнение дополняет глагол, заполняя необходимые валентности.

От обстоятельства его отличает то, что дополнение устанавливает необходимые значения действия, а не просто его качественные признаки, то есть это "дополнение" до полной, цельной смысловой структуры.

Аналогично и определение не вносит в структуру предложения дополнительной цельности.

Если ограничиться только прямыми дополнениями, то с этим все предельно ясно. В терминах общей лингвистики в любом языке (кроме, возможно, совсем уж экзотических архаичных) выделяются два главных члена и объект (или пациенс) - прямое дополнение, "дополняющее" предложение до основной семантически законченной структуры: "Петя любит Машу" - без дополнения фраза была бы лишена смысла, хотя грамматически она допустима.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.