6

Какое первоначальное значение у слова "шарага"? Ответы про ФЗУ, ШРМ, ГПТУ и особые учреждения НКВД не принимаются, ибо в камере Суздальской секретной тюрьмы у заключённого отца Конона хранилась "шарага" (по описи 19 века). http://lubovbezusl.ru/publ/istorija/muzei_vladimirskoj_oblasti/p/51-1-0-1056

5
  • Я подозреваю, что "шарага" XIX века может быть случайным совпадением, а то и неверным прочтением источника. Больно уж не к месту там, нет ничего подходящего в известных современных значениях. – behemothus 8 мая '17 в 17:02
  • Я дополнил ответ. Почти уверен, что нашел правильное понимание того, что было в камере.. – behemothus 8 мая '17 в 21:30
  • Вряд ли это "очепятка". Я смотрел фильм "Суздаль- город музей" в нём ведущая как раз читает эту опись. При слове "шарага" мне показалось, что я ослышался - но, нет нашёл ссылку в инете с шарагой в Суздале. – Дмитрий 9 мая '17 в 4:34
  • Так ведущая, вероятно, и читала тот же современный текст. Не оригинал же с ятями она в руках держала? Точно так же солонку они называют то солянкой, то вообще солнякой... Но это ерунда, я только высказывал предположение, потом нашел вполне, имхо, разумное объяснение, не требующее предположения об ошибке (см. текст вопроса). – behemothus 9 мая '17 в 10:28
  • Другой вопрос, связана ли эта историческая шарага с современной. И тут я по-прежнему считаю, что это случайное совпадение. Значений у "шарага" вообще много, так что привязывать можно у чему угодно. – behemothus 9 мая '17 в 10:29
2

Шаражка - подставка для лучины в виде вилки с зубцами.
Шарагу вырезают, в нее лучину вкалывают (Мошков, Алферово).
шаражка

Шарага
Шаражка скована железная, служила затыкать лучину, эту шаражку хоть вилка назови (Ордын., Пушкари).
шарага

Шарага, шаражка - это "держатель" для лучины: деревянный или железный (кованый).
Думаю, что приспособление совсем небольшое; светец все-таки покрупнее.

9
  • но какая лучина в XIX веке - да еще в камере? К тому же - диалектное сибирское слово в суздальском казенном доме. – behemothus 8 мая '17 в 20:24
  • 1
    А что должно было быть в камере - канделябр?.. "В старой восточнославянской деревне лесной и лесостепной полос до середины, а местами и до конца XIX в. почти единственным видом освещения жилища...служила лучина. В захолустных местностях и особенно в бедняцких жилищах этот способ освещения удерживался до Октябрьской революции". СТАРООБРЯДЧЕСКИЙ епископ Конон - с 1859 по 1881 гг. – секретный арестант Суздальской монастырской тюрьмы. Почему же он не мог пользоваться лучиной? Вполне возможно, что список вещей мог составлять уроженец Сибири, назвав светец шарагой. – Римма Михайлова 8 мая '17 в 21:07
  • А что должно было быть в камере свеча и подсвечник. И он там упоминается в другом месте. Или вообще ничего. Освещение лучинами в тюрьмах - полнейший нонсенс. Кстати, вы представляете "технологию"? Как разжигать, как гасить? Под ней должна бочка с водой стоять. Иначе пожар неизбежен. – behemothus 8 мая '17 в 21:17
  • СТАРООБРЯДЧЕСКИЙ епископ Конон - он не бедный человек был, между прочим. Епископ. – behemothus 8 мая '17 в 21:18
  • Его богатство - не факт, стяжательство - не в традициях староверов, да и вообще в этом течении отношение лицам с духовным саном иное. См беспоповцы. – Дмитрий 9 мая '17 в 3:38
1

Современное значение "шарага" - от "шарашка", а она в свою очередь от разговорного и диалектного глагола "шарашить" - бить, ударять с громким шумом. Насколько понимаю, во второй четверти XX века, когда шарашками стали называть разные закрытые учреждения (а через них и разного рода особую работу, не только в "ящиках", отхожий промысел) слово "шарашить" в исходном значении было еще на слуху и вполне могло послужить основой для меткого названия подобных структур. Переход шарашка < шпрага не должен удивлять, он реализует вполне проуктивные фонетические и грамматические модели.

Того же происхождения, видимо и упоминаемое у Даля диалектное значение.

ШАРАГА? об. тоб. кривляка, ломака, корчила, дергун.
http://slovardalja.net/word.php?wordid=43366

В значениях подходящем под описание монашеской кельи не встречалось. Версия про гребень была бы вполне правдоподобной, но откуда там "ага"? От шарить было бы в лучшем случае "шарга". Шарага должна бы быть от шарашить, а у него нет подходящих значений. Можно подумать про какую-то трещотку, но что она в келье делает-то?

(+++++++++++++++++)

Посмотрел еще по источникам. Дело еще более запутывается. Далеко не все согласны с общим происхождением шараги и шарашки - и нельзя сходу сказать, что доводы противников несостоятельны. Но главное то, что у "шарашить(ся)" есть еще несколько значений. И проследить возможность порождения "шараги" от каждого из них не представляется возможным. Нужно именно знатока монашеского и тюремного быта. По ощущениям - в описи не хватает чего-то из носильного, повседневной одежды какой-то. Кафтана, может быть.

///=============================

Я нашел!

шарага .... szaragi польск. - "вешалка (стоячая)"

http://andrej102.ru/estest/sm/fgr/fgr0511.htm

В сходных значениях - трехногая подставка, тренога - фиксируется и другими словарями.

Вот вешалка - да еще в списке сразу перед шлафроком (теплым халатом) - вполне возможно.

8
  • Я тоже считаю, что слова шарошка (шарошить) и шарага (шаражка) совершенно разного происхождения. Моя версия слова шарошка - инструмент с зазубринами в иконописи для финишной обработки доски для иконы: шара (краска), шародейство (расписание красками), шарчий (живописец, иконописец) – Дмитрий 9 мая '17 в 3:59
  • А шарага (если считать её треногой, вешалкой или держателем) возможно в родстве со словом "на раскоряку" (на расшорагу?) – Дмитрий 9 мая '17 в 4:50
  • @Morkovkin Сибирский диалект Вас смущает... Но по-Вашему - получается, что польский язык в Суздале был распространен повсеместно. – Римма Михайлова 9 мая '17 в 7:05
  • Сибирский диалект меня как раз не смущает, наоборот словообразование "сибирского диалекта" не тюркского происхождения с большой долей вероятности нужно искать в старославянском. Я уже писал, что современная популярная историография не совсем верно описывает начало заселения Сибири русскоязычным населением. – Дмитрий 9 мая '17 в 7:15
  • Вряд ли в конкретной описи шарагой названа вешалка ибо в перечне вещей камеры священника Фёдора Померанцева (там же) указана вешалка словом "вешалка". Но ваша находка польского термина СТОЯЧЕЙ вешалки много поясняет. – Дмитрий 9 мая '17 в 8:58
1

"Шарага"архиепископа - не имеет отношения к названию тюремной шараги НКВД (она от "шарашкиной конторы", как разъясняется в "Архипелаге ГУЛаг").

Шарага отца Конона - от слова "шарак"- сермяжка - грубая одежда из серого некрашеного сукна. Шлафрок ватный, тёплый, а шарага - простой кафтан, это из белорусского языка, среди донского казачества слово известное, он же казаком был до монашества.

6
  • Серый (именно серый шар-) кафтан как верхняя одежда для монаха (сана его не лишали) возможен теоретически, но вряд ли писец использовал бы этот белорусский термин в отношении одежды духовного лица. Только если сам писец был белорусам или казаком. Замена "г" в "к" может произойти легко, но буква "а" на конце намекает на ж.р. предмета, а кафтан точно не ж.р. – Дмитрий 10 мая '17 в 5:51
  • Это не белорусский термин, это диалект в бел.яз., Русские крестьяне рабочую одежду называли сермягой, а казаки шарагой, что созвучно с шараком белорусов, потом слово шарага стало жаргонным словом. Сам шарак - от "шара"-выварки от чая ( как и шарабара) - хлам, плохие пожитки, одежонка и утварь. Потому и шарага - плохая одежонка. Шара - dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/376634/%D0%A8%D0%90%D0%A0%D0%90 – Людмила 10 мая '17 в 18:20
  • Так что можно сказать, что первоначальное значение слова "шарага" - хлам, одежонка, то, что даётся даром. От него можно вывести и значение тюремной "шарашкиной конторы" - они тоже работали даром, и современного сленга - всякие ПТУ - то, где плохо, задарма. – Людмила 10 мая '17 в 18:29
  • Кстати, в списке стоит рядом со шлафроком - два вида одежды рядом. – Людмила 10 мая '17 в 18:32
  • Русские крестьяне рабочую одежду называли сермягой, а казаки шарагой - это версия или есть источник? Шарак - не только серый кафтан, но и заяц (вероятно русак, серый). А слов с корнем шар- (краска, цвет) множество как устаревших, так и современных: шарОвая краска на флоте, кличка собак Шарик (Серый). – Дмитрий 11 мая '17 в 2:57
0

Вероятно, шарага (шараги) - первоначально обозначали оборонительные деревянные рогатки (прадедушка противотанкового ежа). Найдены следующие слова: шараги (укр) - стоячая вешалка, шаражка - подставка для лучины в виде вилки с зубцами, szaragi (польск) - вешалка стоячая. Но сами поляки считают это слово немецким https://translate.google.ru/translate?hl=ru&sl=pl&u=http://portalwiedzy.onet.pl/105823,,,,szaragi,haslo.html&prev=search schräg (нем) - косой, поперечный, наклонный, вкось Schrägen - козлы, деревянные козлы (НЕМЕЦКО-РУССКИЙ КОЖЕВЕННЫЙ ХИМИКО- ТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ) Почему оборонительные рогатки: в Беларусии имеется 3 населённых пункта с названием Шараги. Иного обяснения, как место ограждённое "противотанковыми ежами" не вижу. Аналогия - слово город (место ограждённое сплошным забором, стеной). Благодарю всех принявших участие в обсуждении.

1
  • schrägstrich - косая черта, слэш "/" по немецки. Если коммерческий договор оформлен с косой чертой у подписи, он может быть признан не действительным. Schrägstrich Kontor - шаражкина контора? – Дмитрий 11 мая '17 в 11:04
0

Возможно, шарага – от слова шарить (искать). Пренебрежительно о частом гребне (расческе), - средстве борьбы с педикулезом.

6
  • Можете указать источник? – М_Г 8 мая '17 в 15:16
  • Никак нет. Это не более, чем догадка. – guaranteen 8 мая '17 в 15:21
  • Не очень убедительная версия: перечень вещей - документ официальный для надзирателей, вряд ли в нём могла использоваться сниженная лексика. Да и состав списка несколько иной: мебель, посуда, одежда, книги, предметы культа. – Дмитрий 8 мая '17 в 15:46
  • И еще: ...кружка, солонка, ...рукомойник с тазом... Заметим, что последнее - предметы гигиены, но не культа. – guaranteen 8 мая '17 в 16:03
  • В другом месте упоминается "солняка". Тоже совершенно непонятно. Похоже не на сниженную лексику, но на какой-то профессиональный жаргон. – behemothus 8 мая '17 в 17:15
0

В месопотамских текстах им нередко также соответствует шумерская лолограмма «SA.GAZ», См. картинку. Слово было "шараша", но прошло через греческий фильтр (греки не выговаривали звук "ш", да и с "р" были у них проблемы) и стало читаться как сагаз. В переводе с шумерско-аккадско-финикийского языка значит "организация, объединение, компания,войско, банда". В истории отмечено присутствие шараг (они же "хабиру", "хэврэ", "хэбрэ" в ркаях в которые потом мигрировали слОвяне - бассейны рек Волга, Днепр, Дон, Днестр. Так слово (вначале с тем же смыслом) и перекочевало в славянские языки. Например - От этого сохранилось в русском "шайка". А в обиходе "шарашка" - тоже ведь про организацию. введите сюда описание изображения

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.