Как сказать одним словом "человек, который подделывает документы"? Что-то типа фальшивомонетчик, но в отношении документов.
-
Если вам дан исчерпывающий ответ, пожалуйста, отметьте его как принятый (галочка рядом с ответом).– Aer ♦3 июл 2017 в 19:48
4 ответа
Я перевела это слово со своего языка на ваш, и мне словарь дает "фальсификатор"...
фармазон - мошенник, подделывающий документы. Феня.
Здесь <в тюрьме> Шурик был уже третий или четвертый раз, проходил он по делам все больше незначительным - карман да фармазон - и считался человеком неопасным, заключенным сносным, хотя и баламутом. Высоцкий, Роман о девочках.
-
Фармазон (жарг.) - мошенник, аферист (из словаря ненормативной лексики). А вообще это слово употреблялось еще в 19 веке и имело тогда значение "безбожник, атеист, еретик", например: И в бога, говорит, не верит, и в церковь не ходит ― фармазон. [М. Е. Салтыков-Щедрин. (1872-1876)] Попросту сказать, он был атеист, то есть фармазон и отчасти волтерианец. [А. А. Бестужев-Марлинский. (1830)].– Sharon28 апр 2017 в 19:36
-
Да, конечно, эти определения я тоже видела. Но то, что я привела в ответе, - одно значение из нескольких, третье. Разве ссылка не читается? Или я что-то поняла не так? Поправьте меня - буду благодарна. 28 апр 2017 в 19:55
-
Помнится, в школе при разборе "Онегина" учили, что это "франк-масон" (... он пьёт одно стаканом красное вино) - в вольной транскрипции с французского, то есть "не нашей веры" человек. Так и у Даля. 28 апр 2017 в 22:16
-
И мне помнится. Только прошло почти двести лет... Есть в ответе и в словаре пометка - "феня". Есть и такое: " Вы фармазон хуже Хрущева. Хрущев мне гарантировал целиком построить коммунизм к восьмидесятому году, а вы - кончить ремонт за две недели. Но прошло уже три. Так чем вы отличаетесь от того лысого фармазонщика с кукурузой?" 28 апр 2017 в 22:59
-
Вопрос был конкретный: человек, который подделывает документы, наверное из нормативной лексики, а в словаре: ФАРМАЗОН, -Устар. =Франкмасон. // Вольнодумец, нигилист. * Сейчас слово перешло в жаргон, но с широким значением - мошенник, аферист всякого рода. Вот пример из литературы: Кто не платит ― тот вор, фармазон. Санька твой иезуит, а Сережка фармазон, и пропьют они добро мое, промотают!. И т.д. Конкретно о подделке документов речи нет, хотя люди такого рода и документы подделывают. Но это жаргон, а вот фальшивомонетчик - нормативное слово.– Sharon29 апр 2017 в 3:28
Фальсификатор - тот, кто занимается фальсификацией, подделкой (по Ожегову).
-
1@ЛюдмилаИгнатенко - пишите чуть подробнее - тогда и претензий подобных предыдущей меньше будет. Ответ в принципе ваш понятен. Но он уже был - и был принят как правильный. Вы ничего не добавили. 23 июл 2019 в 11:11
Может быть, "малявщик" - от "малява" - документ (жарг.), поскольку слова, означающие специфический род деятельности, когда нет другого синонима, формируются, в том числе, и с помощью добавления "-щик"?
-
Малявщик - это художник, от малявы, которая рисунок (укр. "малюнок"), а не от малявы, которая документ– М_Г30 апр 2017 в 10:38
-
Малява = письмо, записка, весточка («малява от Люськи — передать корешу»).– shampar1 мая 2017 в 7:06
-
А у малявщика не может быть несколько значений, как у той же малявы? 1 мая 2017 в 7:58