1

К тому же музыку к нашему «Дубровскому» написал замечательный театральный композитор Николай Морозов. Очень интересное музыкальное переложение создал он для пушкинских стихотворных переводов цикла «Песни западных славян». В спектакле прозвучало большинство из них – на оригинальную, стилизованную под народную, музыку. Я много лет играла Машу, и всякий раз под венчальную песнь:

Что ты ржёшь, мой конь ретивый,

Что ты шею опустил,

Не потряхиваешь гривой,

Не грызёшь своих удил?

в тот момент, когда меня обряжали к свадьбе, искренне рыдала – настолько щемящей и печальной была эта мелодия.

Пожалуйста, знаки: после "песнь" (согласна с двоеточием) и после "удил" (неужто тире?).

СПАСИБО!

2

Если после стихотворной цитаты текст продолжается, то в конце стихотворной цитаты ставится тире:

В строках стихотворения:
Всему пора: уж двадцать пятый раз
Мы празднуем лицея день заветный.
Прошли года чредою незаметной,
И как они переменили нас! Не даром - нет! - промчалась четверть века!
Не сетуйте: таков судьбы закон;
Вращается весь мир вкруг человека, -
Ужель один недвижим будет он ? -

идея развития раскрыта Пушкиным как закон жизни, отразивший и его собственный личный опыт.

Знаки препинания при цитировании

2

Да, это так: если после стихотворной цитаты текст продолжается, то тире ставится в конце стихотворной строки.

А вот после уточняющего определения запятая не обязательна: "стилизованную под народную музыку"

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.