1

Как склоняется двойное имя Евгения Агелина?

  • Русская традиция — называть народившегося только одним именем. Оно может быть сложным (Марианна, Вероника) , но никак не составным. Второе имя даётся церковью при крещении. Оно — не для формальных записей. – shampar 18 апр '17 в 15:27
2

Оба имени склоняются, так как соответствуют по форме склоняемым существительным, но возможны два варианта записи:Евгения-Агелина и Евгения Агелина.

В первом случае это двойное имя, именно так называют Евгению-Агелину, а во втором случае мы имеем два имени, и поэтому выбирают одно из имен.

Пример: "Аллу Викторию я всегда называю полным именем, чтобы она с детства понимала, что у нее красивое имя", – признался Киркоров. В этом случае имя должно писаться через дефис.

А вот правильная запись: Малышка получила двойное имя Алла-Виктория.

Двойные имена: Двойное имя для девочки: необыкновенные имена | fb.ru

  • Если у ребенка два имени Алла Виктория, то разве нельзя сказать, что ее полное имя - Алла Виктория? – М_Г 18 апр '17 в 12:55
  • Это именно полное имя, но существует еще двойное имя с дефисным написанием. Здесь, наверное, важна запись в документах, по ней определяется какое это имя - полное или двойное. Но если девочку называют Алла-Виктория, то имя двойное. Мне кажется, что в приведенном примере под полным именем имелось в виду двойное имя. Возможно, эти термины не всегда различаются, но в письменной записи различие надо учитывать. – Sharon 18 апр '17 в 13:09
  • Цитировать здесь Киркорова в пример? Это что-то свеженькое. – shampar 18 апр '17 в 15:30
  • Просто хорошо известный пример двойного имени, есть тексты с разной записью, удобно показать разницу между двумя вариантами имен. – Sharon 18 апр '17 в 15:36
1

Насколько понимаю, тут начали повышенное внимание уделять форме записи. Но это надуманная проблема. Иностранные имена записываются с пробелом, это два имени. В российской традиции имя всегда одно, но в исключительных случаях может быть составным, в этом случае записывается через дефис.

Что имеется в виду в вашем случае, не совсем ясно, но в любом случае склоняются оба имени. Сложности могут возникнуть в двух случаях: когда через дефис записывается одно имя со специфической частью, которая сама по себе именем не является (ну, например, в "аль-Багдади", аль - не имя, а артикль), и когда одна (или обе части) не склоняются по грамматическим причинам.

Наш случай не подпадает ни под одну из этих оговорок.

  • @РиммаМихайлова не надо извинений, спасибо за правку. Я переоценил свое самочувствие, "поплыл", нужен был отдых, а текст жалко было. вот сейчас вернулся, а уже на все готовенькое Короче, вы меня просто опередили.))) – behemothus 18 апр '17 в 21:33

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.