6

Но — стал прощать... Тревожная примета!
И мне уже на выступленье где-то
Сказала чудненький очкарик-лаборантка,
Что я смотрю на вещи либерально.

Евгений Евтушенко. Давайте, мальчики

Хотелось бы понять: правильно ли в предложении согласован род?
Подскажите, пожалуйста, каким правилом руководствовался поэт? Есть ли особенности?

  • Скорее здесь играет порядок слов: определение согласовано с ближайшем словом. – Серж 12 апр '17 в 7:27
  • У Розенталя в §192. Определение при существительном, имеющем при себе приложение есть пункт: Оказывает влияние и порядок частей, например: Ферапонтов был толстый... мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой-носом... (Л. Толстой). – Серж 12 апр '17 в 7:29
  • Определение согласовано с приложением "шишка". то же и у нас: определение согласовано с приложением: очкарик. – Серж 12 апр '17 в 7:30
4

В данном случае согласование со словом "лаборантка". Надо сказать, что это разговорный стиль.

Вот правило.

Парные образования, принятые в нейтральных стилях речи

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д.: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка. Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина. См.Автор Петрова, или Названия «неженских» профессий

Дополнение

У Розенталя в §192. Определение при существительном, имеющем при себе приложение есть пункт: Оказывает влияние и порядок частей, например: Ферапонтов был толстый... мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой-носом... (Л. Толстой).

  • А с чем ( или с кем ) согласовать "чудненький"? – Римма Михайлова 11 апр '17 в 21:42
  • Возможно, таким разнобоем Поэт хотел передать свою потерю сосредоточенности от вида этого существа; безобиднее было бы так: - А вы примите антидепрессант, - сказала чудная очкарка-лаборант :) – Alex_ander 12 апр '17 в 5:19
  • "Очкарки" не бывает. "Сказала чудная очкарик-лаборантка" – вот так надо. – user3758 12 апр '17 в 5:28
3

Вариант 1. Не чудненький, а чудненькая

Тогда: Сказала чудненькая очкарик-лаборантка. Здесь очкарик ― это приложение, лаборантка ― определяемое слово, с которым и согласуется определение "чудненькая" и сказуемое "сказала".

Для сохранения размера стиха подходит вариант "сказала чУдная очкарик-лаборантка", но не подходит по смыслу.

Вариант 2. Но есть еще решение: "чудненький очкарик" можно рассматривать как единое определение к существительному "лаборантка": Сказала (чудненький очкарик)-лаборантка. Вероятно, именно на такое прочтение и рассчитывал поэт.

  • Воспринимается так: лаборантка выглядит как "чудненький очкарик", есть в ней что-то мальчишеское. – М_Г 12 апр '17 в 8:19
  • Думаю, что не обязательно она похожа на мальчика, хотя внешность представляется своеобразной: худенькая, большие очки, короткая стрижка. Просто сущ. "очкарик" не имеет пары для женского рода. Можно сказать: Наша лаборантка - такой чудненький очкарик. – Sharon 12 апр '17 в 8:30
2

У Евтушенко нарушен стандартный порядок слов. Приложение "очкарик" должно следовать за определяемым словом - и тогда все становится на место: "Сказала чудненькая лаборантка-очкарик."

У Лопатина в § 120 сказано, что через дефис пишутся "сочетания с однословными приложениями, следующими за определяемым словом" (писатель-эмигрант, студент-медик), а приложения, предшествующие определяемому слову, "носят оценочный характер" (красавица-дочка, умница-сын).

Мне кажется, по стандарту определение (прилагательное) должно относится к определяемому слову из дефисной пары. Такие построения, как "большая умниица-сын" должны заменяться на "сын - большая умница", а "чудненький очкарик-лаборантка" - на "лаборантка - чудненький очкарик".

А все остальное - "серая" область, где у разных людей могут быть разные мнения о том, что правильно, а что - нет.

  • Вы предлагаете заменить "очкарик-лаборантка" на "лаборантка-очкарик"? Здесь играет роль порядок слов: определение согласовано с ближайшем словом. У Розенталя это оговаривается. – Серж 12 апр '17 в 16:34
  • @М_Г К вопросу о ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ: До лопатинской реформы писали так: Тут выдался ... частый осинник, и в нём стоял РОГАТЫЙ великан лось. [М. М. Пришвин. Кладовая солнца (1945)] По-моему, неплохо: определение + приложение перед определяемым словом. Сделаем замену: в нём стоял рогатый большой лось. Раньше орфография отражала грамматику, а теперь это длинный перечень не очень ясных правил. Поэтому с лопатинскими дефисными парами вида лучше никаких экспериментов не проводить. – Sharon 12 апр '17 в 17:52
2

Хотелось бы понять: правильно ли в предложении согласован род? Подскажите, пожалуйста, каким правилом руководствовался поэт? Есть ли особенности?

Это ошибка. Не знаю, случайная или намеренная, но скорее всего - второе. Евтушенко (Царствие небесное!) вполне владеет грамматикой, чтобы непреднамеренно такое не написать - и не заметить потом. Скорее всего, автор слово "чудненький" умышленно согласовывает со словом "очкарик", подчеркивая смысловую нагрузку.

Что по строгим правилам невозможно совершенно, так это "сказала" и "чудненький" - при одном и том же подлежащем. Можете взять это за правило, согласование все-таки идет или последовательно и регулярно, или никак. Думаю, Евтушенко понимает это не хуже нас с вами. Так что полагаю - грамматический эрратив, и вполне продуманный.

Нормативно: "сказала чудненькая"

  • @РиммаМихайлова есть хорошее правило в таких случаях случаях использовать настоящее время (если автор не о себе). Поэтому "Ваш покорный слуга писал", но "Евтушенко пишет" - это дань уважения авторам и их работам, которые не устаревают. В научной среде считается хорошим тоном. Возможно, его не всегда уместно применять, но в моем посте, дкмаю, вполне. – behemothus 14 апр '17 в 15:01
  • "Это ошибка", "Что по строгим правилам невозможно совершенно, так это "сказала" и "чудненький" - при одном и том же подлежащем" -- Но ведь между строгими правилами и ошибкой есть еще зона допустимого (в особенности в разговорной речи). Существует смысловое (а не грамматическое) согласование. Например: "Наш семейный врач сказала." – М_Г 18 апр '17 в 13:46
  • Мне кажется, нужно рассматривать более специфический случай, а именно дефисные пары (определяемое слово - приложение) – М_Г 18 апр '17 в 13:49
  • @М_Г Но ведь между строгими правилами и ошибкой - Я не совсем понимаю, что именно в моем тексте вызвало к жизни эту сентенцию. В любом случае это весьма спорное суждение, но без понимания, к чему вы хотите его привязать, я бы не хотел его разбирать. Грамматика не позволяет таких вольностей. Грамматический род дефисного сочетания определяется одним словом, а не обоими - в зависимости от прихоти говорящего. Другое дело, что в лингвистике существует такое понятие, как умышленное нарушение нормы (эрратив). Но это совсем не то, о чем можно сказать "между нормой и ошибкой". – behemothus 18 апр '17 в 14:00
0

Неправильно, прилагательное надо согласовывать со словом "лаборантка". Например, "сказала чудная очкарик-лаборантка".

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.