2

Встретил в Интернете разбор песни Газманова. Автор критикует песню "Офицеры".Цитирую:

..Тем, кто выжил в Афгане,
свою честь не изгадив,
кто карьеры не делал
от солдатских кровей…
Я пою офицерам,
матерей пожалевшим,
возвратив им обратно
живых сыновей...

Оставим на совести педагогов, учивших будущего поэта синтаксису, неуклюжее и двусмысленное сочетание «пожалевшим, возвратив». (Когда именно они пожалели: до или после?)

Вопрос: что хочет сказать, говоря "до и после"? Действительно ли здесь двусмысленница? Если да, то какая?

Никак не могу мысль автора.

2

Автор разбора ищет в сочетании глагола с деепричастием последовательность действий: "сделав одно, сделали другое" или "сделали одно, сделав затем другое"? Такое представление свойственно алгоритмическому мышлению программистов. Автор же песни явно ничего во времени не распределял и имел в виду, что одно действие является проявлением другого и происходит одновременно с ним: вернув сыновей, тем самым проявили сочувствие к матерям (= их пожалели). Не имеет значения, сколько времени это длилось: берегли, испытывая жалось к матерям, стремились, к тому, чтобы вернуть, и в конце концов (результат грамматически выражен формами совершенного вида) вернув, тем самым проявили своё сочувствие: здесь даже пресловутой "поэтической вольности" нельзя усмотреть. Да, есть множество безграмотных и глупых песенных текстов, но на мой взгляд, данный фрагмент - не тот случай.

  • Александр, согласен с вами. Здесь два деепричастия совершенного вида. Два последовательных действия. Автор просто придирается. – Серж 4 апр '17 в 14:18
  • @Alex_ander а вы-то, надеюсь, не согласны с тем, что "пожалевшим" - деепричастие? )))) – behemothus 4 апр '17 в 15:20
  • Это просто оговорка, Серж разбирается и не в таком :) – Alex_ander 4 апр '17 в 15:59
  • Это не просто оговорка (у него). Это позиция. Он не может понять, как делается грамматический разбор - и к чему придрался Юрий Поляков. Хотя Поляков, конечно, то ещё чудо... – behemothus 5 апр '17 в 3:47
  • А у вас - другое. Поляков ничего такого не ищет. Он просто боится назвать всё своими именами. Газманов - бездарность как поэт. Или кто ему там тексты пишет. Но грамматика у него правильная. – behemothus 5 апр '17 в 3:50
1

Не люблю Газманова, он косноязычен и заумен, но грамматически в тексте нет никаких ошибок или неточностей. Тут смысл совершенно марсианский, это да. Но не грамматика.

Разбирайте нормально. К чему относится "матерей пожалевшим"? К офицерам. К дополнению.

А к чему относится деепричастие? К глаголу. О какой вообще нестыковке может идти речь?!

Я, возвратив сыновей матерям, пою [славу] офицерам, пожалевшим матерей.

Смысл, да, заоблачный. Но грамматика соблюдена.

Что касается идеи привязать деепричастие к причастию - да еще согласовывать их по времени, то сей зверь науке неизвестен. Если автор действительно хотел сказать то, что ему тут приписывают, что это офицеры-де возвратили матерям детей, то это вообще ошибка непростительная даже для студента РКИ.

  • Я не понял, о чем вы пишете. При чем тут причастие? – Серж 4 апр '17 в 14:22
  • @Серж Причастие - "пожалевшим". Оно при Газманове и при Вашем вопросе: «Пожалевшим, возвратив». Вы говорите о том, что это некое "сочетание", а этого быть не может, вы неверно делаете грамматический разбор. Отсюда и все ваши заморочки. – behemothus 4 апр '17 в 15:16
  • Morkovkin, разбор делаю не я, я пытался понять, к чему придиряется автор. – Серж 4 апр '17 в 18:47
  • @Серж Так сделайте сами, если умеете. Грамматический разбор, а не литературно-художественный. Хотя после тезиса о двух деепричатсиях оно как и обидно. И оформляйте цитаты как положено. Не оформили - всё вопросы к вам. – behemothus 5 апр '17 в 3:50
  • Morkovkin, формально Вы правы: по строгим правилам деепричастие должно относится к глаголу и фраза означает, что автор поет, возвратив сыновей. Конечно, Газманов имел ввиду не это, и все сразу понимают этот текст именно так, как хотел автор. А раз все понятно - так может простим автору эту поэтическую вольность? Вот, например, статья, в которой говорится: "Поэтический текст является для авторов полем для экспериментов с деепричастными оборотами" (rusgram.ru/…) – М_Г 5 апр '17 в 12:22
1

О ПЕСНЕ ГАЗМАНОВА "ОФИЦЕРЫ" | politklubok.ru

Мне разбор песни не нравится — это для начала.

А пожалеть до и после можно так: (1) освободить от воинской службы по какой-либо причине или (2) бережно относиться к солдатским жизням, не бросая своих подчиненных в атаку на верную смерть ради собственной славы, ради выполнения задания любой ценой.

Вообще говоря, это не та тема, где уместно разбирать грамматические ошибки, выявлять художественные достоинства и недостатки. В таких случаях важен дух произведения, его идея, его эмоциональность, здесь одна удачная фраза может "вытянуть" десяток неудачных других.

Есть в жизни народа события, которые лучше воспринимать как миф, потому что великое и ничтожное в них перемешано так, что трудно отделить одно от другого. Наверное, к таким событиям можно отнести Афганскую войну.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.