В общественном транспорте Москвы можно слышать следующее обращение к пассажирам: "В интересах ВАШЕЙ безопасности при обнаружении незнакомых предметов, не трогая их, обратитесь к водителю". Мне кажется, что следовало сказать не "в интересах ВАШЕЙ безопасности", а "в интересах СВОЕЙ безопасности" на том основании, что сама эта рекомендация исходит от одного лица (транспортного агентства или водителя), а исполнителем рекомендуемого действия -"сообщите"- мыслится другое лицо (пассажир). Местоимение ВАШЕЙ было бы уместно в том случае, если субъект сообщения, и субъект упомянутого в нём действия - одно и то же лицо. Например:"В интересах ВАШЕЙ безопасности мы поставили дополнительный поручень".
3 ответа
В интересах ВАШЕЙ безопасности при обнаружении незнакомых предметов, не трогая их, обратитесь к водителю.
Это нейтральный вариант, нет необходимости в использовании местоимения "своей".
(У Розенталя: Употребление притяжательных местоимений мой, твой, наш, ваш вместо возможного по условиям контекста свой больше подчеркивает связь с соответствующим лицом).
Местоимение "свой" со значением "принадлежащий производителю действия" желательно использовать для избежания двусмысленности или для выражения других семантических особенностей.
Например: возьмите ваши документы (документы единственные, выбора нет); возьмите свои документы (вот из этой папки, выбор есть). Я люблю свою маму (подчеркивается близость), я люблю свою/мою лошадку, возможны оба варианта.
Вывод: использование местоимение "свой" вместо притяжательных местоимений "мой, твой, ваш, его" должно иметь какую-то смысловую нагрузку.
-
>> Я люблю свою маму (подчеркивается близость) Близость подчеркивается как раз в "Я люблю МОЮ маму". Затасканный пример: "Я люблю свой/мой город". Первый вариант -- нейтральный.– user3758Commented 2 апр. 2017 в 18:56
-
Я говорю о смысловой нагрузке варианта "свой", о его дополнительном значении в каждом конкретном случае, в то же время эта семантика может быть понята по-разному (как очевидно следует из Ваших замечаний). Свой (как я считаю) - это мой собственный, мне принадлежащий, родной для меня город. Такой вариант встречается чаще.– SharonCommented 2 апр. 2017 в 19:59
-
Еще раз. "Я люблю свой город" — нейтральная фраза. "Я люблю мой город" — с высоким чувством, с воодушевлением.– user3758Commented 2 апр. 2017 в 21:02
-
-
Помнится, на форуме "Грамоты" видел. И еще где-то... И полностью согласен.– user3758Commented 3 апр. 2017 в 6:48
Иногда возвратные и притяжательные местоимения взаимозаменяемы, иногда возникает двусмыслица.
Поэтому см. с примерами -
Розенталь
Мне кажется, наоборот, именно "вашей" здесь наиболее правильно и несет прямую смысловую нагрузку. А "своей" нейтрально и не подчеркивает принадлежность адресату."Не прячьте ваши денежки" - это доходчиво. А "свои" не лезет тут не только в размер, но и в стилистику.
Вообще использование "свой" и притяжательных местоимений четко прослеживается только для местоимений первого и третьего лица. Там "свой" желательно всегда, когда возможно а все остальное (мой, наш, его, её, их) - только при явном акценте на принадлежность (противопоставлении, например).
А вот "твой/ваш" более или менее осознанно реализуется только в достаточно распространенных предложениях, когда есть несколько потенциальных владельцев или носителей объекта или свойства. Да и то не очень-то последовательно: "перестаньте класть свои вещи на мой стол". ну явно же, что не ваши, говорящий противопоставляет свой-мой, хотя здесь в нейтральной ситуации уместнее бы было "ваши".
Во фразе же про безопасность лучше никак не противопоставлять, "вашей" вполне нейтрально по отношению к носителю, но по стилю весьма требовательно. Выбор видится обоснованным.
В московском транспорте много чего можно услышать, не всему стоить придавать какое-то смысловое значение.