1

В моем языке нет такого феномена как аспект, поэтому трудно понять аспектуальный нюанс.

1. Возьмем условно-уступительные конструкции с сослагательным наклонением:

Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

Я читала, что такие конструкции обозначают не единичные, а повторные действия. Не совсем понимаю, почему в примере используется совершенный вид (поехал), если речь о повторяющемся событии. (мое предположение, что в предложении акцент делается на завершености действия, каждого отдельного действия, но я не уверена)

2. В чем была бы разница между:

(a) Кто ни едет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

(b) Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

Спасибо!

1

Сложность в том, что значения видов глаголов тоже возможно смешивать как и всякие простые значения слов и выражений русского языка. Поэтому РЯ и могучий.

кто бы ни ехал - делал попытку, ехал, но не факт, что доехал... Это несовершенный вид

кто бы ни поехал - съездил всё-таки, получилось попасть... Это совершенный вид

Для вашего вопроса, точнее передает значение: "кто бы ни поехал..."

Выражение умышленно подогнано под привлекательность Лондона. Расчёт, на превосходство. Это достигается путём смешения приставок в глаголе (то есть выбран глагол в смысле другого глагола). Ведь точнее употребить вместо "поехал" слово "уехал", но тут привлекательность с превосходством выражаются уже не так ярко.

0

Просто как носитель языка, а не вижу тут никаких повторных действий. Поехал один раз - и не вернулся. Поехал имеет смысл "отправился в поездку", ехал - "находился в поездке". Ваша пара примеров должна превратиться в две пары:

1а. Кто ни едет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

1б. Кто бы ни ехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

2а. Кто ни поедет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

2б. Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

2б звучит нормально, остальные - вроде и правильно, но не на слуху. Во-первых, логичнее говорить о тех, кто "отправился в поездку". Во-вторых, возможно, причина в том, что на слух трудно отличить "ни" от "не", и сослагательное "бы" устраняет всякую неоднозначность при восприятии на слух.

2
  • cпасибо за ответ! я имела ввиду повторeниe деиствия в таких конструкциях как "сколько бы он ни открывал книгу, все равно не мог выучить правило" (=возвращался к открытию книги неоднократно). или я неправильно думаю? Вы как носитель смогли бы сказать это предложение с совершенным видом? "сколько бы он ни открыл книгу, все равно не мог выучить правило". Если Ваш ответ "нет", как можно объяснить использование совершенного вида в "Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается." и использование несов. вида в "сколько бы он ни открывал книгу, все равно не мог выучить правило"?
    – Anonym
    23 янв '17 в 20:45
  • Мой ответ "нет", а на все остальное, думаю, @behemothus дал блестящий ответ.
    – М_Г
    24 янв '17 в 8:21
0

Понимаете, какая штука, повторяемость события существенна только для настоящего времени. Сравните в английском - перфект настоящего (обычного и продолженного) времени с перфектом прошедшего. Первый - вполне употребимая форма, второй - уже требует какого-то необычного контекста. В русском примерно то же самое в отношении посторяемости действия.

Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

Строго говоря, здесь нет повторяющегося события. Здесь имеется в виду что каждый только один раз ехал/ездил/поехал в Лондон. Для повторяющегося события необходим чтобы один семантический агенс выполнял это действие. Вообще это правило о повторяющемся действии хорошо работает только в настоящем времени (да и то надо оговаривать ситуацию с т. н. "глаголами движения", для которых существует самостоятельное слово, выражающее повторность). В прошедшем времени, тем более - в сослагательном наклонении, правило уже не такое четкое. Скажем, "я рисовал" может означать и однократное действие и повторное, без контекста сказать нельзя.

В вашем же примере и глагол движения (пара ехать - ездить вообще супплетивная), и наклонение - сослагательное. В результате имеем семантически близкие, почти неразличимые возможности

Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается. (1)
Кто бы ни ехал в Лондон, больше оттуда не возвращается. (2)
Кто бы ни ездил в Лондон, больше оттуда не возвращается. (3)
Кто бы ни съездил в Лондон, больше оттуда не возвращается. (4)

Все варианты допустимы, все означают одно и то же, выбор определяется более традицией и стилистикой, чем смыслом. Вариант (1) пожалуй, наиболее частый, хотя грамматические менее понятный, вы, видимо, это и отметили. Логичнее сказать (2), ибо результат такой поездки сам по себе не важен, но он менее употребим.

(a) Кто ни едет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

(b) Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

У меня это номера (1) и (2). Разницы существенной нету. Между (1) и (2) можно усмотреть различие, что (1) констатирует факт на данный момент, а (2) - прогнозирует на будущее, но это не грамматическое различие, скорее восприятие.

В общем это момент тонкий, я думаю, вам не стоит сейчас заморачиваться, употребляйте в подобных конструкциях совершенный вид - не ошибетесь. Вот в настоящем временем - там да, надо строго следовать правилу. Когда и если прочувуствуете, будет проще перенести и на остальные времена и наклонения.

А вообще если хотите разобраться с аспектом (видом) на теоретическом уровне, вот попалась статья по сравнительного анализу категории вида. http://www.lingling.ru/sschool/book_2009_2011/Arkadjev_2010.pdf

Я пробежался "наискосок", не могу ручаться, что там всё правильно, но на первый взгляд - очень неплохо изложено.

0

Обе формы (изъявительного и сослагательного наклонения) передают одно и то же содержание, но строятся они по-разному.

1) Кто ни едет (поедет, отправится) в Лондон, больше оттуда не возвращается. Это изъявительное наклонение, глагол в настоящем времени. Придаточное уступительное со значением обобщения.

Если взять глагол в прошедшем времени, то мы получим значение уступки (=хотя), а не обобщенности, например: Сколько не ездил в Лондон, всегда узнавал что-то новое. А вот вариант без частицы БЫ "Кто ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается" – это, скорее всего, неверная грамматика, содержание сообщения не воспринимается на слух.

2) Кто бы ни поехал (отправился) в Лондон, больше оттуда не возвращается. Это сослагательное наклонение со значением обобщенности действия, то есть все так делают. Здесь используется форма прошедшего времени, но она не имеет значения прошедшего времени: форма прош. время + частица БЫ – это форма сослагательного наклонения.

В этом случае нужна завершенность действия (совершенный вид глагола), событие состоит в следующем: поехал и не вернулся. Так поступают все, поэтому повторяемость/обобщенность относится к явлению, а не к каждому частному (завершенному) случаю.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.