1

В моем языке нет такого феномена как аспект, поэтому трудно понять аспектуальный нюанс.

1. Возьмем условно-уступительные конструкции с сослагательным наклонением:

Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

Я читала, что такие конструкции обозначают не единичные, а повторные действия. Не совсем понимаю, почему в примере используется совершенный вид (поехал), если речь о повторяющемся событии. (мое предположение, что в предложении акцент делается на завершености действия, каждого отдельного действия, но я не уверена)

2. В чем была бы разница между:

(a) Кто ни едет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

(b) Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

Спасибо!

4 ответа 4

1

Сложность в том, что значения видов глаголов тоже возможно смешивать как и всякие простые значения слов и выражений русского языка. Поэтому РЯ и могучий.

кто бы ни ехал - делал попытку, ехал, но не факт, что доехал... Это несовершенный вид

кто бы ни поехал - съездил всё-таки, получилось попасть... Это совершенный вид

Для вашего вопроса, точнее передает значение: "кто бы ни поехал..."

Выражение умышленно подогнано под привлекательность Лондона. Расчёт, на превосходство. Это достигается путём смешения приставок в глаголе (то есть выбран глагол в смысле другого глагола). Ведь точнее употребить вместо "поехал" слово "уехал", но тут привлекательность с превосходством выражаются уже не так ярко.

0

Просто как носитель языка, а не вижу тут никаких повторных действий. Поехал один раз - и не вернулся. Поехал имеет смысл "отправился в поездку", ехал - "находился в поездке". Ваша пара примеров должна превратиться в две пары:

1а. Кто ни едет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

1б. Кто бы ни ехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

2а. Кто ни поедет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

2б. Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

2б звучит нормально, остальные - вроде и правильно, но не на слуху. Во-первых, логичнее говорить о тех, кто "отправился в поездку". Во-вторых, возможно, причина в том, что на слух трудно отличить "ни" от "не", и сослагательное "бы" устраняет всякую неоднозначность при восприятии на слух.

2
  • cпасибо за ответ! я имела ввиду повторeниe деиствия в таких конструкциях как "сколько бы он ни открывал книгу, все равно не мог выучить правило" (=возвращался к открытию книги неоднократно). или я неправильно думаю? Вы как носитель смогли бы сказать это предложение с совершенным видом? "сколько бы он ни открыл книгу, все равно не мог выучить правило". Если Ваш ответ "нет", как можно объяснить использование совершенного вида в "Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается." и использование несов. вида в "сколько бы он ни открывал книгу, все равно не мог выучить правило"?
    – Anonym
    23 янв 2017 в 20:45
  • Мой ответ "нет", а на все остальное, думаю, @behemothus дал блестящий ответ.
    – М_Г
    24 янв 2017 в 8:21
0

Понимаете, какая штука, повторяемость события существенна только для настоящего времени. Сравните в английском - перфект настоящего (обычного и продолженного) времени с перфектом прошедшего. Первый - вполне употребимая форма, второй - уже требует какого-то необычного контекста. В русском примерно то же самое в отношении посторяемости действия.

Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

Строго говоря, здесь нет повторяющегося события. Здесь имеется в виду что каждый только один раз ехал/ездил/поехал в Лондон. Для повторяющегося события необходим чтобы один семантический агенс выполнял это действие. Вообще это правило о повторяющемся действии хорошо работает только в настоящем времени (да и то надо оговаривать ситуацию с т. н. "глаголами движения", для которых существует самостоятельное слово, выражающее повторность). В прошедшем времени, тем более - в сослагательном наклонении, правило уже не такое четкое. Скажем, "я рисовал" может означать и однократное действие и повторное, без контекста сказать нельзя.

В вашем же примере и глагол движения (пара ехать - ездить вообще супплетивная), и наклонение - сослагательное. В результате имеем семантически близкие, почти неразличимые возможности

Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается. (1)
Кто бы ни ехал в Лондон, больше оттуда не возвращается. (2)
Кто бы ни ездил в Лондон, больше оттуда не возвращается. (3)
Кто бы ни съездил в Лондон, больше оттуда не возвращается. (4)

Все варианты допустимы, все означают одно и то же, выбор определяется более традицией и стилистикой, чем смыслом. Вариант (1) пожалуй, наиболее частый, хотя грамматические менее понятный, вы, видимо, это и отметили. Логичнее сказать (2), ибо результат такой поездки сам по себе не важен, но он менее употребим.

(a) Кто ни едет в Лондон, больше оттуда не возвращается.

(b) Кто бы ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается.

У меня это номера (1) и (2). Разницы существенной нету. Между (1) и (2) можно усмотреть различие, что (1) констатирует факт на данный момент, а (2) - прогнозирует на будущее, но это не грамматическое различие, скорее восприятие.

В общем это момент тонкий, я думаю, вам не стоит сейчас заморачиваться, употребляйте в подобных конструкциях совершенный вид - не ошибетесь. Вот в настоящем временем - там да, надо строго следовать правилу. Когда и если прочувуствуете, будет проще перенести и на остальные времена и наклонения.

А вообще если хотите разобраться с аспектом (видом) на теоретическом уровне, вот попалась статья по сравнительного анализу категории вида. http://www.lingling.ru/sschool/book_2009_2011/Arkadjev_2010.pdf

Я пробежался "наискосок", не могу ручаться, что там всё правильно, но на первый взгляд - очень неплохо изложено.

0

Обе формы (изъявительного и сослагательного наклонения) передают одно и то же содержание, но строятся они по-разному.

1) Кто ни едет (поедет, отправится) в Лондон, больше оттуда не возвращается. Это изъявительное наклонение, глагол в настоящем времени. Придаточное уступительное со значением обобщения.

Если взять глагол в прошедшем времени, то мы получим значение уступки (=хотя), а не обобщенности, например: Сколько не ездил в Лондон, всегда узнавал что-то новое. А вот вариант без частицы БЫ "Кто ни поехал в Лондон, больше оттуда не возвращается" – это, скорее всего, неверная грамматика, содержание сообщения не воспринимается на слух.

2) Кто бы ни поехал (отправился) в Лондон, больше оттуда не возвращается. Это сослагательное наклонение со значением обобщенности действия, то есть все так делают. Здесь используется форма прошедшего времени, но она не имеет значения прошедшего времени: форма прош. время + частица БЫ – это форма сослагательного наклонения.

В этом случае нужна завершенность действия (совершенный вид глагола), событие состоит в следующем: поехал и не вернулся. Так поступают все, поэтому повторяемость/обобщенность относится к явлению, а не к каждому частному (завершенному) случаю.

Ваш ответ

By clicking “Отправить ответ”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.