Есть название продукта - пицца «Разработчика». Как писать правильно: с кавычками (пицца «Разработчика») или без (пицца Разработчика)?
2 ответа
Оба варианта мне кажутся неверными (объяснить, почему?).
Я бы писал «Пицца разработчика»
(в ценнике, этикетке, меню). Даже в перечне, где присутствует список пицц (и лишние употребления слова «пицца» не нужны), я бы не убирал слово «пицца» (и, тем более, не выносил его за кавычки); потому что тогда возникнет иллюзия, что «разработчика» — это именительный падеж женского рода (как «Маринара», «Маргерита», «Каприччоза»), а не родительный падеж слова мужского рода «разработчик». В обычном тексте тексте считается возможным (и в некоторых случаях даже предпочтительным) употребление названий блюд с маленькой буквы без кавычек, но, поскольку в Вашем случае оно имело бы явную двусмысленность («Он взял себе пиццу разработчика.»), то я бы и тут поостерёгся писать без кавычек.
Хотя если Вы, наоборот, хотите сделать игру слов, создав у посетителя иллюзию того, что что «разработчика» — это слово женского рода (по аналогии с «Маринара», «Маргерита», «Каприччоза»), то тогда: пицца «Разработчика»
(в меню, этикетке, ценнике) и (допустимо) пицца Разработчика
в обычном тексте.
В специальной литературе подобные названия пишутся с прописной буквы и без кавычек, а в обычных текстах используются кавычки после приложения, например:
Пицца Маргарита (Margherita) - эта пицца впервые была приготовлена в 1899 году, когда королева приехала в Marghereta Napels, чтобы избежать эпидемии холеры на севере Италии. Самая распространенная и традиционная для итальянцев – пицца «Маргарита».
В приведенном примере лучше использовать первый вариант Пицца разработчика во всех случаях.