0

Какая разница между словами "забросить" и "бросить"?

1

У этих слов похожие значения. Если вы сомневаетесь, какое слово правильно употребить, то слово "забросить" не сочетается с глаголами, а "бросить" - сочетается.

Забросить означает "бросить далеко, на какой-то предмет", "забыть, оставить", если речь о хобби, "переместить что-то с целью этим воспользоваться позже" или "помочь кому-то добраться ближе к цели".

1

Здесь надо разобраться с глагольной категорией вида. Оба этих глагола совершенного вида соответствует перфекту в западноевропейских. В русском структура глагола иная. В современном русском глагол имеет всего лишь три временнЫе формы (прощедшее, настоящее, будущее), а все дополнительные категории (особенности) передаются исключительно с помощью лексических средств или самостоятельными парными словоформами. Вот у нас для выражения перфекта использовано самостоятельное слово "забросить" - выполнить действие бросания, с достигнутым результатом. А "бросить" - это просто что-то сделать, не смотреть на результат, т.е. полный семантический эквивалент глаголу "бросать", только совершенного вида.

Бросить мяч в корзину - выполнить бросок, мяч может попасть, мождет не попасть . А если "забросить" - то попал точно.

Сложность русского перфекта (совершенного вида) еще и в том, что такой глагол, если он образуется с помощью приставки, обычно сужает семантическое значение исходной формы. Так некоторые (не основные) значения "бросать" утрачены в приставочной форме совершенного вида ("забросить"). Как вам верно сказали, можно "бросить курить" (=прекратить), но не "забросить". Зато "забросить" может означать прекращение более длительного процесса. "Забросить работу над диссертацией" это просто давно ей не заниматься в силу каких-то причин. "Бросить" - означало бы окончательное и осознанное решение.

Короче, тут очень много семантических нюансов, всего в ответе не передать. И вообще, каждый конкретный случай для подобной пары надо смотреть по толковому словарю. Здесь я накидал только общий принцип. Я думаю, что вам с подобными вопросами действительно лучше перейти на параллельный "международный" (англоязычный сайт) сайт. Здесь уровень обсуждения рассчитан более на носителей русского как родного, а там лучше чувствуют смысл вопроса и потребности изучающего.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.