0

Объясните, пожалуйста, простыми словами это предложение:

В состоянии ли Вы подавить веселье, если это может кого-либо задеть?

  • "Подавить веселье" — стилистически неудачно. Корректно: "сдержать свое веселье", "не показывать свое веселье". – М_Г 5 июл '18 в 12:00
2

Можете ли Вы не казаться весёлым, если это может кого-либо задеть?

0

Можете ли вы не веселиться, если это кого-то задевает (обижает)?

0

Здесь трудно упростить, не нарушив смысла. Получается или еще сложнее, или неточно.

Попробую пояснить.
Представьте, что кому-то будет неприятен ваш смех над какой-то шуткой или анекдотом. Или у кого-то горе - и вы об этом знаете, а у вас праздник. И вот вас спрашивают, "Можете ли вы в этой ситуации не смеяться, не проявлять радости (хотя бы внешне)?".

//--------
Вы тест-анкету заполняете на русском, нет?
Может вам стоит просто перевести на более понятный вам язык?
Это гораздо точнее и правильнее сделают в параллельном англоязычном сообществе, вы там зарегистрированы. Но в принципе я могу попробовать перевести на английский (более или менее адекватно) или немецкий (много хуже).

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.