1

Цитата из перевода Унесённых ветром:

Она и сейчас — вместо того чтобы ехать на лесопилку — частенько освобождала себе день и торговала пиленым лесом.

Смотрим по словарям:

ПИЛЁНЫЙ, -ая, -ое. Распиленный, обработанный пилением. П. лес. (Ожегов, Шведова)

пилёный прил. Распиленный на части. (Ефремова)

ПИЛЁНЫЙ и (редк.) ПИЛЕНЫЙ, пиленая, пиленое. Распиленный на куски, подвергшийся пилке. Пилёный лес. Пиленая древесина. Пилёный сахар (выработанный ровными прямоугольными плитками, в отличие от колотого). (Ушаков)

Правильно я понимаю, что исходно автор имел ввиду:

Она и сейчас — вместо того чтобы ехать на лесопилку — частенько освобождала себе день и торговала пилёным лесом.

1 ответ 1

6

В "Новом орфоэпическом словаре" Т.Ф. Ивановой статья:

Пиленный - причастие страдательное прошедшего времени к "пилить", малоупотебительное.

Пилёный - прилагательное.

В Вашем примере - пилёный лес, где пилёный - прилагательное, указывающее больше на постоянный признак леса, чем на признак, развивающийся во времени (ср. солёный, варёный). Вы всё понимаете правильно.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .