Галина права. Если в чем не права, то только в том, что не пояснила (хотя бы в комментариях) сделанную правку. Ну и возможно, "в смысле" стоило заменить в заголовке на "в значении" (хотя это было бы уходом от авторского стиля, что далеко не всегда находит понимание).
Артем, давайте "от печки".
Людмила тоже права. Вся конструкция с учетом контекста выглядит странновато.
Поэтому и разобраться с пунктуацией непросто.
Думаю, что причина - в неудачном использовании оборота "в смысле".
Здесь надо бы "Фраза" в значении "предложение".
Причем я вижу несколько разных варианта оформления в зависимости от смысла, включая "фантазийные" (один - как раз с кавычками и родительным падежом).
"Фраза" в значении "предложение". Это вариант говорит о том, что термин А ("Фраза") где-то когда-то и кем-то использовался как синоним (полный или частичный) для термина В ("предложение"). По контексту видно, именно это вы и хотели сказать. Здесь нужен именно именительный, что легко понять запомнить: вы называете эти термины, даете им имя.
[Эта] фраза в значении предложения. Здесь говорится о том, что конкретная фраза априорно имеет значение предложения (а не просто называется так автором), что выделяет эту конкретную фразу из прочих, такого значения не имеющих.
"Фраза" в значении предложения. Некое предложение имеет определённое значение, и в нём есть слово "фраза".
Фраза в значении "предложения". Фраза (конкретная) использована для того, что названо "предложением". Это еще можно как-то понять, хотя уже с трудом.
"Фраза" в значении "предложения". Нечто, именуемое "фраза", как-то соотносится со значением того, что скрыто под названием "предложение". Это не для простых умов, поверьте, и точно не то, что вы хотели сказать.
Наверное, это не всё. Но достаточно, думаю.
Если вы сделаете обратную замену "в значении" на более разговорное "в смысле", в принципе все те же варианты останутся, только разобраться с ними будет еще сложнее. Реальных тут два. №№ 1 и 2. Остальные - казуальны. Именно первые два и предлагается использовать для покрытия 99,999 % практических надобностей.
Я опускаю все варианты разбора, построенные на омонимичности форм (типа множественного числа и родительного единственного для слова "предложение").