0

С удивлением увидел, что в писатели прошлого, позапрошлого века часто употребляли это выражение (примеры из Нацкорпуса). Процитирую одно из попавшихся:

Должно заметить, что Авенир, в противность всем чахоточным, нисколько не обманывал себя насчет своей болезни… и что ж?

Меня интересует, сейчас оно совсем устарело или нет и если да, то какие есть сейчас близкие аналоги. Что самому приходит в голову похожего, это "в отличие от". Или старое (если только оно действительно устарело) "в противность" заменилось таким же по смыслу, но более длинным "в противоположность"?

1

http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/192178 Словарь говорит, что устаревшее:

ПРОТИ́ВНОСТЬ: в противность кому (чему), предл. с дат. (устар.) то же, что в отличие от кого-чего-н. В противность вам я оптимист.

А совсем или нет - как видите, используется в художественных текстах прошлого и новых исторических произведениях с целью создания стилистики старого времени, для речевой характеристики. Слово книжное, в разговорной речи почти не используется, если только в речи старых интеллигентов.

Синонимы: в противовес, в противоположность.

1

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.