1

Скажите, пожалуйста, эти два предложения различные или их можно считать целевыми? (Во втором предложении, если я понимаю правильно, негативная цель указывается.)

(1) Я не для того выходила за него замуж, чтобы его носки стирать.

(2) Я выходила за него замуж, не для того чтобы его носки стирать.

Спасибо!

0
3

Оба предложения целевые, но во втором целевой союз "не для того чтобы" расчленяется, так как перед ним стоит отрицательная частица:

Я выходила за него замуж не для того, чтобы его носки стирать.

0

Ответ дополнен и исправлен.

Эти предложения со сходным содержанием имеют разную структуру и разное грамматическое значение.

1) Я выходила за него замуж не для того, чтобы его носки стирать. 2) Я не для того выходила за него замуж, чтобы его носки стирать.

Формально во втором предложении местоименная часть союза перенесена в середину предложения, но надо разобраться, что это меняет с точки зрения смысла.

Это особый тип предложений (в грамматике их называют несвободные/фразеологизованные конструкции со значением обусловленности). Они интересны тем, что при наличии союза ЧТОБЫ значение цели может ослабляться или совсем исчезать.

В первом предложении (классическая форма) отрицается значение цели, но при этом мы должны сделать вывод, что замужество в общем случае имеет вполне конкретную цель. Во втором предложении примерно такое же содержание, но выражено оно по-другому: не такова причина моего замужества, чтобы оно имело такое следствие. Таким образом, от прямого целевого значения мы переходим к значению причинно-следственному.

Для справок (общая характеристика)

В предложениях подобной структуры рассматривается необходимое, достаточное иди недостаточное основание для предполагаемого (ирреального) следствия (отсюда целевой союз ЧТОБЫ). Также в главном предложении может выражаться отсутствие основания для возможного следствия, высказанного в придаточной части.

Другие примеры с союзом ЧТОБЫ (с ослабленным ли отсутствующим значением цели): Я не миллионер, чтобы оплачивать такие счета. Нужно быть очень наивным, чтобы верить ему. Это место недостаточно удобное, чтобы устроить привал. Достаточно небольшого сквозняка, чтобы он простудился.

5
  • Что-то Вы здесь намудрили.Отрицание не, стоящее перед указательным словом для того, отрицает цель действия, т.е. придаточное предложение, в обоих случаях.Здесь главное предложение обусловливает придаточное,а при взаимной обусловленности нельзя выделить главную и придаточную части. Неужели здесь можно перепутать: носки стирать, чтобы выйти замуж или выйти замуж, чтобы стирать носки? Разная структура лишь расставляет разные акценты: в первом отрицается цель замужества, во втором ставится под сомнение само замужество 28 окт '16 в 20:46
  • Материал взят из книги "Синтаксис современного р. я.", 2013 год, курс лекций для педвузов (от себя я ничего не добавляю). В школьной практике, возможно, все предложения с союзом ЧТОБЫ следует относить к придаточным цели. Но синтаксис русского языка более сложен, в нем, кроме классических моделей, есть другие формы. Мне кажется, что в данном случае сравниваются два таких варианта. Содержание одно и то же, но несвободная модель с предполагаемым следствием здесь больше подходит. Ведь о стирке носков как о цели замужества говорится не в прямом смысле, поэтому значение цели ослаблено.
    – Sharon
    29 окт '16 в 6:54
  • Вы что, всерьёз считаете, что здесь придаточное следствия? Очень интересно...Я не знаю, что написано в учебнике для педвузов, но Вы явно что-то не так поняли.Сл. предложение, у которого части обусловлены не односторонне (когда придаточная зависит от главной), а взаимно, называется сложноподчинённым предложением с взаимообусловленными частями. В таком предложении нельзя выделить главную и придаточную части. Это временные(Еще солнце не дошло до половины неба, как все запорожцы собрались в круг. ); сравнительно-сопоставительные (Чем ночь темней, тем ярче звезды) 29 окт '16 в 17:12
  • Или,может быть, речь о следующем: Разница в грамматике и стилевой семантике. Если мы расчленяем составной союз ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ, то связь предложений взаимообусловленная. Если используем простой союз ЧТОБЫ, то имеем чисто подчинительную связь придаточного предложения по отношению к главному (главное предложение не зависит от придаточного и может обойтись без него). Речь не о типах придаточных, а о том, что иногда предложения тесно связаны, а иногда главные употребляются самостоятельно, без придаточных. 29 окт '16 в 17:18
  • В данном случае речь идет не о расчленении союза, а о перенесении местоименной части союза в середину предложения, а это более серьезная перестройка структуры предложения. Приведу цитату (может быть, Вы ее иначе поймете). "Если в главной части содержится отрицание, то предложение выражает отсутствие необходимого основания для реализации ситуации придаточного, которая оформлена как ирреальное (отвергаемое) следствие (союз ЧТОБЫ): Я же не врач, чтобы давать советы". Мне кажется, что значение цели здесь явно отсутствует.
    – Sharon
    29 окт '16 в 17:42

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.