4

Обнаружил, что есть слово "новоприбывший". Но чем "новоприбывший" отличается от "вновь прибывшего"? Если ничем, зачем нужны эти два варианта?

2

Разница в употреблении. В документах употребляется исключительно вариант "вновь прибывший", характерный для формального стиля. В остальных случаях этот вариант можно предпочесть, если речь идёт лишь о предполагаемом прибытии каких-то людей ("мы их встретим так-то"), в то время как менее формальное "новоприбывший" наводит на мысль об уже состоявшемся прибытии (возможно даже, по ассоциации с созвучным "новорождённый").

0

1) НОВОПРИБЫВШИЙ, Только что, недавно прибывший куда-л. Н. гость. Н-ая отпускница поселилась в соседнем номере. Н-ие пассажиры столпились у турникета.

Это прилагательное, которое обозначает постоянный (для данного момента) признак и довольно часто переходит с существительное (даже может иметь при себе определение):

Тем не менее, первые советские шаги в этом районе оказались успешными, что объяснить можно только тем, что наш новоприбывший воспользовался какой-то агентурной сетью ... [И. А. Бродский. Коллекционный экземпляр (1991)]. Юрий Азагаров решил в уме, что новоприбывший гость, должно быть, очень важный господин... [И. Куприн. Тапер (1900)].

2) Вновь прибывший ― это причастие с зависимым словом, которое имеет значение действия, более универсальная форма. (Иногда может соотноситься с сущ., хотя и реже, чем новоприбывший):

Вновь прибывший инженер Костько был допрошен очень подробно. [В. К. Кетлинская. Мужество (1934-1938)]. Вновь прибывший пастор, англичанин же, объявил, что судно пришло из Гон-Конга, [И. А. Гончаров. Фрегат «Паллада» (1855)] . Им пришлось признать, что вновь прибывший лучше всех понимал положение рабов. [И. А. Ефремов. На краю Ойкумены (1945-1946)]

  • Спасибо, Сибилла! А зачем запятая после "тем не менее"? И что значит "соотноситься с сущ."? С существительным или -ми? В любом случае я плохо понимаю, что значит соотноситься. – Артём Луговой 17 окт '16 в 12:32
  • 1
    Новоприбывший - это существительное (переход прилагат. в сущ.), а "вновь прибывший" - это (при отсутствии определяемого слова) СОЧЕТАНИЕ с предметным значением, тоже как у сущ. По поводу "тем не менее": это цитата; в современных словарях обособление не рекомендуется, но в текстах в начале предложения очень часто встречается обособленный вариант. Ну чем не вводное слово? – Sharon 17 окт '16 в 12:58
  • Понятно всё, спасибо! Даже не сообразил сразу, что это не Ваши слова, но всё равно мне нужно было это объяснение. Всё-таки у "тем не менее" вначале смысл(,) как у "однако". (Тут запятая нужна, не скажете? Спасибо!) А после "однако" запятую не ставят в таком случае. Или есть разница? – Артём Луговой 17 окт '16 в 15:03
  • В запятой сомневаюсь из-за отсутствия паузы. – Артём Луговой 17 окт '16 в 15:03
  • Я просмотрела тексты с "тем не менее": в большинстве случаев обособления нет, но при этом выражение так встроено в текст, что пауза не требуется. Обособление делается в том случае, если без пауз текст "не читается", например: "Тем не менее, всё-таки пред нами остается вопрос…(Достоевский). "Юпитер, тем не менее, занимался одними только человеческими делами: играл в винт, пил горькую и прохаживался по части клубнички" (Чехов). Поэтому нельзя простоты ради утверждать, что не обособляется никогда. Еще простой пример: "В избе послышались вздохи. Тем не менее, дверь открывалась". – Sharon 17 окт '16 в 18:55

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.