3

Вопрос у меня общий, широкий, однако я надеюсь на какой-то полезный совет.

С пунктуацией у меня вроде серьёзных проблем не возникает, обычно знаю, как правильно расставить запятые, не обращаясь ни к чему, но когда речь заходит о тире и двоеточии, как правило, возникают проблемы. Приходится лезть в правила, где случаев постановки либо тире, либо двоеточия в отдельности не по одному десятку. Запомнить их все я не в состоянии.

Может кто-то порекомендовать источник, где количество случаев постановки этих знаков сведено к минимуму, но при этом имеющиеся случаи удачно сформулированы (хорошо, легко для запоминания) и охватывают все вместе весь (или почти весь) спектр примеров употребления каждого из этих знаков?

Спасибо заранее!

  • Артем, посмотрите, может, вам поможет этот учебник. По-моему, там все предельно ясно сформулировано. gramota.ru/class/coach/punct – Серж 13 окт '16 в 11:32
  • Спасибо, Серж, но там только частный случай про тире и ничего о двоеточии. Или тире только и ставится, что между подлежащим и сказуемым. Не могу так сходу сообразить. Почитаю теперь, что Людмила написала. – Артём Луговой 13 окт '16 в 18:34
  • Вон Людмила нашла. Это тот же учебник. – Серж 13 окт '16 в 18:39
  • А-а, тот же? Спасибо! Вникаю вот.)) – Артём Луговой 13 окт '16 в 18:40
5

Мне нравится на Грамоте:

Двоеточие в БСС в основном пишется при:

• Пояснении (можно заменить на "а именно")

• Изъяснении (можно подставить "что": и увидел, что; и услышал, что и так далее)

• Указании причины (можно подставить "потому что")

• Прямом вопросе (например: ответьте себе на вопрос: растёт ли на земле зло?)

Тире ставится при:

• При быстрой смене событий (заменить на "и")

• Противопоставление или сопоставление (заменить на "а", "но" или "чем — тем" )

• Сравнение (как, как будто)

• Результат (поэтому)

• Условие или время (заменить на "если" или "когда" )

И вот такое примечание.

Для разграничения случаев постановки двоеточия и тире в бессоюзных сложных предложениях можно исходить из следующего общего положения:

если основная часть высказывания (соответствующая главному предложению в сложноподчиненных предложениях) заключена в первой части, а во второй (соответствующей придаточному предложению в сложноподчиненных предложениях) содержится пояснение, раскрытие содержания первой части, изложение какого-либо факта, указание на причину, то между частями ставится двоеточие;

если же, наоборот, основная часть высказывания заключена во второй части, а первая имеет подчиненное по смыслу значение (указывает время, условие и т. д.), то между частями ставится тире.

Ср.: Выйти невозможно: на улице проливной дождь (основное высказывание содержится в первой части, во второй указывается причина). – На улице проливной дождь – выйти невозможно (причина указывается в первой части, во второй следствие, вывод, что составляет основу высказывания). Ср. также при сохранении того же порядка частей бессоюзного сложного предложения: Молодёжь ушла: на вечере стало скучно (ушла, потому что стало скучно). Молодёжь ушла – на вечере стало скучно (ушла, поэтому стало скучно).

  • Спасибо огромное, Людмила!!! А много пробелов вначале специально или случайно у Вас? – Артём Луговой 13 окт '16 в 19:01
  • Людмила, а можете привести пример на сравнение с "как" или "как будто"? И ещё не могу понять, когда в случае с "чем — тем" нужна просто запятая, а когда тире. – Артём Луговой 13 окт '16 в 19:06
  • Про сравнение вроде уже понял ("берёза" у Сибиллы). – Артём Луговой 14 окт '16 в 13:21
  • Союз ЧЕМ...ТЕМ относится к СПП с придаточными сопоставительными, обычно всегда ставится запятая, тире как авторский знак при наличии паузы: Колючие глаза Римского через стол врезались в лицо администратора, и чем дальше тот говорил, тем мрачнее становились эти глаза. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)]. Но и рисунки не помогли, и чем дальше― тем путанее и непонятнее становилось заявление поэта. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 1 (1929-1940)] – Sharon 16 окт '16 в 9:48
1

Во всех учебниках много правил, не связанных какой-либо общей идеей, и при выборе знака их приходится последовательно перебирать. Поэтому лучше составить для себя конспект и пользоваться им.

1) Интонация помогает правильно выбрать знак

Существуют два вида тире: разделительное и присоединительное. Разделительное тире с восходяще-нисходящей интонацией чётко делит предложение на две части. Присоединительное тире имеет нисходяще-нисходящую интонацию, которая от пояснительной интонации (тоже нисходяще-нисходящей), характерной для двоеточия, отличается подчеркнутой паузой (поэтому именно присоединительное тире часто замещает двоеточие).

2) Для тире характерны две темы:

а) Аналог ССП (разделительная интонция): БСП является аналогом ССП с пропущенными союзами А, НО, И; значение сопоставления, противопоставления, резкий переход, разная структура предложений: Служить бы рад – прислуживаться тошно. Ввысь взлетает сокол – жмётся уж к земле. Семь раз отмерь – один раз отрежь. Прошла неделя, другая – вдруг въезжает ко мне на двор коляска. Ещё мгновенье – нет ответа.

б) Прямая последовательность событий: БСП является аналогом СПП с пропущенными подчинительными союзами и прямой последовательностью событий: время – событие, условие – событие, причина – событие, факт – вывод, обобщение, факт – сравнение. Разделительная интонация: Распахнули окна – запах сена вступил на веранду. Дела не любишь – мастером не будешь. Не было возможности уйти незаметно – он вышел открыто. Берёза в лесу без вершины – хозяйка без мужа в дому. Присоединительная интонация: Кругом ярко светит солнце – поохотиться ещё можно. Дорога была плохая – людей в кузове швыряло из стороны в сторону.

3) Для двоеточия характерны три темы (пояснительная интонация):

а) Изъяснительное значение: Я выпрыгнул из кибитки и вижу: матушка встречает меня с видом глубокого огорчения. Оборачиваюсь: Грушницкий! Я выглянул из кибитки: всё было мрак и вихорь. Мы с удивлением спрашивали: неужели Сильвио не будет драться?

б) Пояснительное значение: А к нам идёт угрюмая зима: засохла степь, лес глохнет и желтеет. Одного я не понимаю: как она могла тебя укусить?

в) Обратная последовательность событий: Печален я: со мною друга нет. Над Герасимом, однако, глумиться не решались: он шуток не любил. Грушницкий не вынес этого удара: как все мальчики, он имеет претензию быть стариком. Художник – зеркало своей среды: в нём отражается его общество, нация и время.

4) Указательные местоимения при различении тире и двоеточия

Тире: местоимения во второй части отсылают к первой части: Не надо торопиться – я так понимаю эту ситуацию. Двоеточие: местоимения в первой части отсылают ко второй части: Я понимаю эту ситуацию так: не надо торопиться.

Тире: Всё время слышался шум воды – это рядом с дорогой текла река. Идти вперёд или погибнуть – так стоял вопрос. Времени мало – вот что плохо. Двоеточие: Невежды судят так: в чём толку не поймут, то всё у них пустяк. Таких примеров много в мире: не любит узнавать себя никто в сатире.

5) Замена двоеточия присоединительным тире

Для современного языка характерна замена двоеточия тире во всех его значениях, то есть для выражения изъяснительных, пояснительных и следственно-причинных отношений. Для пояснительных и следственно-причинных отношений не указывается обратный порядок значений, характерный для двоеточия, а указывается только взаимообусловленность предикативных частей. Для изъяснительных отношений замена связана с определёнными особенностями (ускоренный темп речи, отсутствие увеличенной паузы, эффект присутствия автора):

Вижу – дело плохо! Ясно одно – оставаться здесь опасно. Иногда я думаю – надо бежать. Оглянулся – за ним стоял Серёжа в длинной рубашке, босой и с завязанным горлом. Всё стало понятно – на поляне кормилась лошадь, а где-то здесь, рядом, кто-то ночевал. На этой земле никто не захотел селиться – она оказалась слишком скудной. Пора ехать – всё уже готово.

  • ...и при выборе знака их приходится последовательно перебирать. Вот именно, в этом и проблема!! А ещё в том, что, как Вы правильно подметили, тире вытесняет двоеточие, и реальные примеры мало чему учат. В теории одно, а видишь совсем другое, так что только с толку примеры сбивают. Читаю дальше... – Артём Луговой 14 окт '16 в 13:13
  • Спасибо большое, ещё читаю пока!!! Возник ещё вопрос: два случая с присоединительной интонацией в 2б относятся к какому-то варианту из выделенных жирным (в том же абзаце)? – Артём Луговой 14 окт '16 в 13:27
  • Ещё раз большое спасибо, отличный у Вас получился конспект (сам бы так не смог)!!! ;) Можно я в 2б интонации курсивом выделю, чтобы легче воспринималось (буду ещё не раз перечитывать)? Хочу принять Ваш ответ, но уже принял другой :(( (нехорошо Людмилу минусовать) И главный вопрос: чему Вы следуете и советуете следовать при выборе: старым правилам или новым тенденциям? – Артём Луговой 14 окт '16 в 13:45
  • Присоединительная интонация: Кругом ярко светит солнце – поохотиться ещё можно (факт-вывод). Дорога была плохая – людей в кузове швыряло из стороны в сторону (причина - следствие). Если текст учебный, то лучше пользоваться классическими правилами. В свободном варианте зависит от контекста: двоеточие ставлю, если чувствуется необходимость пояснительной паузы. Еще интересно отметить, что вместо двоеточия и присоединительного тире мы в обычных записях пользуемся присоединительной ЗАПЯТОЙ. – Sharon 14 окт '16 в 14:14
  • Дело в том, что предложения часто неоднородны, связаны между собой по смыслу, и большое количество тире и двоеточий не украсит текст, да и особо напрягаться нет смысла, фиксируя все причинно-следственные отношения. Также в пословицах часто ставится запятая, например: Дорог не подарок, дорого внимание. Хочешь есть калачи, так не сиди на печи. Работа не волк, в лес не убежит. – Sharon 14 окт '16 в 14:14

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.